Acts 5:25 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Varekon avel te phenel lenge: Eta, le manuš kai tume thodian ande e temnitsa von si ande o templo, ai von sikiaren o narodo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Vari kon avilia te mothol lenge, "Eta le manush kai thodian ande temnitsa si ande tamplo, ai sicharen le narodos pa Del."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Varekon avel te phenel lenge: Eta, le manuš kai tume thodian ande e temnitsa von si ande o templo, ai von sikiaren o narodo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ вари-саво́ ману́ш явдя́ и пхэндя́ лэ́нгэ: “Ѓа́да, одолэ́ мануша́, савэ́н тумэ́ чхудэ́ дро штарибэ́н, исын тэрдэ́ дрэ Кхангири́ и сыклякирэ́на манушэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne vari-savó manúš javdiá i phendiá lénge: “Ĥáda, odolé manušá, savén tumé čhudé dro štaribén, isyn terdé dre Khangirí i sykliakiréna manušén.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pe godova vareko avilo thaj phendas lenđe: “Eke okola manuša saven araći čhudine ando phanglipe ando Hramo si thaj sikaven e themes!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka avilo iek lleno, kai ppenda lenge: —E llenen kai tumen ttoden ande rubie, etalen ando cher e Devleko ta sikaven e foro.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka avilo iek lleno, kai ppenda lenge: —E llenen kai tumen ttoden ande rubie, etalen ando cher e Devleko ta sikaven e foro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi was jek un penas lenge: “Kol mursha, kai tumer stildo tchiwan, hi an o Debleskro baro kheer tardo, un penenn i menshenge o Debleskro lab.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A nesavo alo thaj mothovđa lenge vakerindoj: Eke okola manuša so frdinđen len ano phandlipe terdžovena ano hramo thaj sikavena e selore.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy vas yek oun penas lenge: “Kol morsha, kay t'mer stildo čivan, hi an o Debleskro baro kheer tardo, oun penenn i menshenge o Debleskro lab.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Androda vareko avľa a phenďa lenge: „Dikhen, ola murša, saven tumen thoďan andre bertena, ačhen andro chramos a sikaven le manušen.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani nesavo manuš avilo thaj vaćarda lenđe: “Ek, kola manuša saven čhuten ano phanglipe, ačhen ano Hram thaj sikaven e manušen!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka avilo iek lleno, kai phenda lenge: E llenen kai tumen thoden ande rubie, etalen ando cher e Devleko ta sikaven e foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Varekon avilo thai phendea lengă: „Dikta kă le manuši, kai šutean le ando beči, bešen ando Templo, thai sîkaven le norodos.”