Acts 7:26 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O dies pala kudo, vo sikadilo maškar lende sar von marenas pe, ai vo mangel lende te bešen ande e patia: Manušale, phenel vo, sostar maren tume jekh avres?
Romani 1984 (American Standard Version)
Pe terharin o Moses arakhlia duie Zhidovon kai marenaspe, ai wo manglia te aterdiarel le, ai mothol lenge, "Murhe vortacha, tume phral san, sostar maren tume?" Numa iek anda lende kai marelas pe kukulesa, spidia le Mosesos,
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O dies pala kudo, vo sikadilo maškar lende sar von marenas pe, ai vo mangel lende te bešen ande e patia: Manušale, phenel vo, sostar maren tume jekh avres?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли пэ яви́р дывэ́с ёв дыкхця́, сыр дуй Израильтя́ни чингардэпэ машки́р пэ́стэ, ёв камдя́ тэ раманякирэ́л (змиринэл) лэн, пхэни́ лэ́нгэ: “Тумэ́ сан пша́ла, палсо́ тумэ́ кэрэ́на фуипэ́н екх екхэ́скэ?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli pe javír dyvés jov dykhciá, syr duj Izrail'tiáni čingardepe maškír péste, jov kamdiá te ramaniakirél (zmirinel) len, phení lénge: “Tumé san pšála, palsó tumé keréna fuipén jekh jekhéske?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thejara đes palem dija pe duj Izraelcurja sar marens pe. Probisarda te pomiril len gajda kaj phendas lenđe: ‘Manušalen, phrala sen! Sostar ćeren zlo jek avrešće?’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ttiarinako, o Moises malada duie llenen kai sea israelitura kai marenape, ta sar vou mangela te del murtik, ppenda lenge: ‘Tumen sen pplal; ¿soke chalaven iek avere?’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ttiarinako, o Moises malada duie llenen kai sea israelitura kai marenape, ta sar vou mangela te del murtik, ppenda lenge: ‘Tumen sen pplal; ¿soke chalaven iek avere?’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O wawar diwes was job pash peskre menshende, har dui lendar tchingran. Un job das len trad, te tchingrenn le pen gar, un penas: Murshale, tumer han phrala, hoske tchingrenn?
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A tajsa dive mothovdilo maškaro lende đikote marena pe thaj aćhilo te baraštinel len vakerindoj: Manušalen, tumen sijen phralja, sose kerena bičaćipe jekh avrese?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O vavar dives vas yob pash peskre menshende, har douy lendar čingran. Oun yob das len trad, te čingrenn le pen gar, oun penas: Morshale, t'mer han phrala, hoske čingrenn?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis pre aver džives avľa o Mojžiš paš o duj Izraeliti, save pes vesekedinenas maškar peste. Kamľa maškar lende te anel o smirom a phenďa: ‚Muršale! Phrala san, soske tumen maren?‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Theara đive avilo maškar lende thaj dikhlja sar maren pe duj Izraelcura. Dikhlja te miril len vaćarindoj: ‘Manušalen! Tumen sen phrala! Sose ćeren bilačhipe jekh averese!’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Thiarinako, o Moises malada duie llenen kai sea israelitura kai marenape, ta sar vou mangela te del murtik, phenda lenge: Tumen sen phlal, ¿soke chalaven iek avere?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O duito des, kana marănas pe on, o Moise avilo ande lengo maškar, thai kamblea te împtile. „Manušale”, phendea o, „tume san phral; sostar kamen te došaven tume iekh avrăsa?”