Acts 7:35 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo Moše, kai von dine les palpale, phendesas leske: Kon thodias tu birevo ai krisinitori? Vo si kai o Del tradias les sar birevo ai sar skipitori le ažutimasa katar o andželo kai sikadilo leske ande e buř.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sa kodo Moses kai le Zhiduvuria gonisarde les, ai phende leske, "Kon thodia tu baro ai te des kris?" O Del tradia les sar baro ai skepitori la putierasa le angeloski kai sikadilia sas leske ande krenzha.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo Moše, kai von dine les palpale, phendesas leske: Kon thodias tu birevo ai krisinitori? Vo si kai o Del tradias les sar birevo ai sar skipitori le ažutimasa katar o andželo kai sikadilo leske ande e buř.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адалэ́ самонэ Мойза́с, савэ́с ёнэ на прилынэ́ и пхэндлэ́ лэ́скэ: “Кон чхудя́ тут сэндариса и ра́са?” Кокоро́ Дэвэ́л бичхадя́ лэс, соб (кай) ёв тэ ячэ́л сэндариса и выракхибнариса Янголоскирэ вастэ́са, саво́ сыкадыя́ лэ́скэ дро хру́сто.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adalé samone Mojzás, savés jone na prilyné i phendlé léske: “Kon čhudiá tut sendarisa i rása?” Kokoró Devél bičhadiá les, sob (kaj) jov te jačél sendarisa i vyrakhibnarisa Jangoloskire vastésa, savó sykadyjá léske dro xrústo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akale Mojsija saves e Židovurja odbacisardine kana phendine: ‘Ko čhuta tut te aves amaro vladari thaj amaro sudija?’, o Del baš akana les bičhaldas prekal o anđelo savo sikadilo lešće ando grmo te avel vladari thaj izbavitelj.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“E israelitura omanglal ni kamle e Moisese, ta ppendea leke: ‘¿Ko ttoda tut te ave gazda ta krisari?’, a o Del e suechoia kai sikadilo ande karrne, cherda le te avel gazda ta cherda le o lleno kai ka mukliarel len.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“E israelitura omanglal ni kamle e Moisese, ta ppendea leke: ‘¿Ko ttoda tut te ave gazda ta krisari?’, a o Del e suechoia kai sikadilo ande karrne, cherda le te avel gazda ta cherda le o lleno kai ka mukliarel len.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Dewel bitchras kau Moses, kai pash peskre menshende tchi moldo his. Kowa dikah mer koi pre, har jon penan: Koon kras tut pral mende tchatchepaskro un rai, te hunte shunas mer ap tute? O Dewel bitchras les, te well lo rai pral lende, un te anell lo len dran ko them win, kai jon pandle budepangre his. Kowa penas leske ko bolepaskro, kai dran i subjengro bur ap leste rakras.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Akale Mojsija, savestar vazdinde pe vasta vakerindoj: Ko tut ćhuta bašo phureder thaj krisari? – odole o Devel bićhalđa bašo phureder thaj inkalutno – e Phakalesere vasteja savo lese sikavdilo ane kalin.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Devel bičras kava Moses, kay pash peskre menshende či moldo his. Kova dikah mer koy pre, har yon penan: Koon kras tout pral mende čačepaskro oun ray, te hounte shounas mer ap toute? O Devel bičras les, te vell lo ray pral lende, oun te anell lo len dran ko them vin, kay yon pandle boudepangre his. Kova penas leske ko bolepaskro, kay dran i soubyengro bour ap leste rakras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda sas oda Mojžiš, saves on na kamle a saveske phende: ‚Ko tut ačhaďa upral amende vodcaske the sudcaske?‘ A ipen les bičhaďa o Del, hoj len te ľidžal a te zachraňinel akor, sar ke leste prevakerďa o aňjelos, savo pes leske sikaďa andro krakos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kava si o Mojsija, save čhudije thaj vaćarde lese: ‘Ko tut čhuta te ave šorutno thaj te sudi amen?’ Le o Dol prekal o anđelo so sikadilo lese ano grmo bičhalda te avol vladari thaj kova savo ka izbavil len.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E israelitura omanglal ni kamle e Moisese, ta phendea leke: ¿Ko thoda tut te ave gazda ta krisari?, a o Del e suechoia kai sikadilo ande karrne, cherda le te avel gazda ta cherda le o lleno kai ka mukliarel len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadale Moisas, savestar šudinesas pe on, kana phendine: „Kon thodea tu tut stîpînitorii thai krisînitorii?” O Dell tradea les sar stăpînitorii thai skăpitorii, le kandimasa le înjerohko, kai sîkadilosas lehkă ando rugo.