Acts 7:40 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Phenenas ka o Aron: Ker amenge dela kai phiren angla amende; ke kudo Moše kai ankaladias ame ande e Egipta, ame či žianas kai lo vo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai phende ieke manusheske kai busholas Aaron, ker amenge dela kai phiren angla amende ke o Moses kai ankaladia ame avri andai Egypt, chi zhanas so kerdilia ande leste.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Phenenas ka o Aron: Ker amenge dela kai phiren angla amende; ke kudo Moše kai ankaladias ame ande e Egipta, ame či žianas kai lo vo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндлэ́ Ароноскэ: “Кэр амэ́нгэ дэвлэн, савэ́ лыджа́нас амэн, пал-дова́ со Мо́йза, саво́ вылыджия́ амэн Египто́скирэ пхувья́тыр, амэ на джина́са, со лэ́са кэрдя́пэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendlé Aronoske: “Ker aménge devlen, savé lydžánas amen, pal-dová so Mójza, savó vylydžijá amen Jegiptóskire phuvjátyr, ame na džinása, so lésa kerdiápe.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Phendine e Aronešće: ‘Ćer amenđe devlen save džana angle amende! Kaj či džanas so si okole Mojsijava savo inkalda men andar o Egipat.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppende e Aaronoke: ‘Cher amenge delen te inllaren amen, soke ni llana so avilape katar o Moises kai ikanda amen katar o Ejipto.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppende e Aaronoke: ‘Cher amenge delen te inllaren amen, soke ni llana so avilape katar o Moises kai ikanda amen katar o Ejipto.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap o Aron penan le: Kre menge i dewel, kai dell garda ap mende un sikrell mende o drom! Mer djinah gar, hoi djas o Moseske, kai anas men dran o them Egiptia win.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Vakerindoj e Aronese: Ker amenge devela save ka džan anglal amende, kaj akale Mojsijea, savo amen ikalđa kotar e phuv Egipatesiri, na džana so kerdilo lese.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap o Aron penan le: Kre menge i devel, kay dell garda ap mende oun sikrell mende o drom! Mer djinah gar, hoy djas o Moseske, kay anas men dran o them Egiptia vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phende le Aronoske: ‚Ker amenge devlen, save džana anglal amende, bo na džanas, so pes ačhiľa ole Mojžišoha, so amen iľa avri andral e egiptsko phuv.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese vaćarde e Aaronese: ‘Ćer amenđe devlen save ka džan angle amende, golese kaj ni džana so si kale Mojsijasa, savo ikalda amen andaro Egipat.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phende e Aaronoke: Cher amenge delen te inllaren amen, soke ni llana so avilape katar o Moises kai ikanda amen katar o Ejipto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai phendine le Aaronohkă: „Kăr amengă varesar devlla, kai te jean angla amende; kă kadoa Moise, kai ankaladea ame andoa čem le Ejiptohko, či jeanas so kărdea.”