Acts 8:34 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O enuko phenel ka o Filipo: Me mangav tu, pa kaste o profeto del vo duma kadia? si pa peste, vai pa varekaste aver?
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke mudarde les pe kadia phuv. Kodo sluga phendia le Filiposke, "Rhugiv ma tute, phen mange pa kaste del duma o profeto kadia, pa peste del duma vai pa aver vari kon?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O enuko phenel ka o Filipo: Me mangav tu, pa kaste o profeto del vo duma kadia? si pa peste, vai pa varekaste aver?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Евнухо ракирэ́ла Филипоскэ: “Мэ манга́ва тут, пхэн ма́нгэ: пал конэ́стэ ада́й ракирэ́ла проро́ко? Пал пэ́стэ, ци пал Конэ́стэ явирэ́стэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jevnuho rakiréla Filiposke: “Me mangáva tut, phen mánge: pal konéste adáj rakiréla proróko? Pal péste, ci pal Konéste javiréste?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O dvoraniko askal phučla e Filipe: “Moliv tut, phen manđe ko si godova pale kaste phenel o proroko? Dali godova o proroko phenel pale peste ili pale varekaste avreste?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O etiope puchla e Felipe: —Ppen mange, ¿kaki orba del o porauko: del orba vou petar o katar aver lleno?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O etiope puchla e Felipe: —Ppen mange, ¿kaki orba del o porauko: del orba vou petar o katar aver lleno?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har ko pralstuno kowa draweras, putchas lo o Filipestar: “Konestar rakrell o Debleskro rakepaskro? Rakrell job pestar? Rakrell job i wawarestar?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Tegani o ćišlo irinđa thaj phenđa e Filipese: Ruđinav tut, baše kase akava vakerel o profeto? Baše pese ja baše nekase avrese?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har ko pralstouno kova draveras, poučas lo o Filipestar: “Konestar rakrell o Debleskro rakepaskro? Rakrell yob pestar? Rakrell yob i vavarestar?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O eunuchos odphenďa le Filiposke: „Mangav tut, pal kaste vakerel o prorokos? Pal peste, či pal avreste?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O evnuho pučlja e Filipe: “Moliv tut, kastar kava vaćarol o proroko? Pestar il nekastar averestar?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O etiope puchla e Felipe: Phen mange, ¿kaki orba del o profeta: Del orba vou petar o katar aver lleno?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Fameno phendea le Filipohkă: „Rudi tu, pa kaste del duma o prooroko kadea? Pa peste or pa aver?”