Acts 9:23 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana nakhlias jekh tsiřa vramia, le Židovuri dine pe duma te mudaren les,
Romani 1984 (American Standard Version)
Neskolki dies pala kodia, le Zhiduvuria denas pe duma te mudaren les;
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana nakhlias jekh tsiřa vramia, le Židovuri dine pe duma te mudaren les,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли прогинэ́ (накхлэ) бут дывэса́, Юды зракирдэпэ тэ замарэ́н лэс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli proginé (nakhle) but dyvesá, Judy zrakirdepe te zamarén les.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Nakon so nakhline but đesa, e židovske vođe odlučisardine te mudaren e Savle.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana nakkle but llivesa, e judiura achile pe orba te mundaren e Saulo,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana nakkle but llivesa, e judiura achile pe orba te mundaren e Saulo,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal budeder diwessa wan kol bibolde khetne, rakran pral ko koowa, un penan: “Mer marah les.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana nakhine phobuter dive, kerde lafi o Judejura le te mudaren.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal boudeder divessa van kol bibolde khetne, rakran pral ko koova, oun penan: “Mer marah les.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar imar pregeľa but dživesa, o Židi pes maškar peste dovakerde, hoj les murdarena,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana nakhle po but đivesa, e Jevreja ćidije pe thaj dogovorisajle te mudaren e Savle.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana nakhle but llivesa, e judiura achile pe orba te mundaren e Saulo,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala varesar čiro, le Iudeia dine pe duma te mudarăn les;