Acts 9:28 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo žialas ai avelas lensa ande o Jerusalem, ai phenelas bi darako ande o anav le Baresko.
Romani 1984 (American Standard Version)
De antunchara o Saul beshlo le disiplonsa ai zhalas avri andai Jerusalem ai avelas palpale, ai dia duma pa Del ando anav le Jesusosko bi darasa,
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo žialas ai avelas lensa ande o Jerusalem, ai phenelas bi darako ande o anav le Baresko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыс Савло кхэтанэ́ лэ́нца и псирдя́ пир Ерусалимо и муршканэ́с роспхэнэлас Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sys Savlo khetané lénca i psirdiá pir Jerusalimo i murškanés rosphenelas Ráskire-Devléskiro lav.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda o Savle ačhilo lenca, phirelas po Jerusalim thaj hrabro propovedilas ande Gospodesko alav.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta gia o Saulo achilo ando Jerusalem, ta llala lenchar. Ta dela orba e Jesuseki tromanimaia,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta gia o Saulo achilo ando Jerusalem, ta llala lenchar. Ta dela orba e Jesuseki tromanimaia,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Saulo atchas an o foro Jerusalem, un djas pash i patslende dren un win, un sikras i menshende o Jesuseskro drom un trashas gar, te rakrell lo o Jesusestar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj khatane lencar đerdini ano Jerusalim thaj ikljola thaj mukljune vakerela ano anav e Devljutnesoro e Isusesoro,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Saulo ačas an o foro Yerusalem, oun djas pash i patslende dren oun vin, oun sikras i menshende o Yezouseskro drom oun trashas gar, te rakrell lo o Yezousestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Saul ačhiľa lenca a phirelas pal o Jeruzalem. Kazinelas šmelones andro nav le Rajeskro le Ježišoskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija ačhilo lencar, slobodno phirola ano Jerusalim thaj bizi dar propovedila taro alav e Isuseso, e Gospodeso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta gia o Saulo achilo ando Jerusalem, ta llala lenchar. Ta dela orba e Jesuseki tromanimaia,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dă atunčeara jealas thai avelas andekhthan lença ando Ierusalimo,