Amos 2:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Пал трин чорипэна, со кэрдэ́ мануша́ Моавостыр, и пал штар чорипэна, Мэ на отмэка́ва пхаро́ сэ́ндо лэ́нгэ, пал-дова́ со ёнэ хачкирдэ́ кокалы́ крали́скирэ Эдэмоскирэ ваш звёска (известь):
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakiréla Raj Devél: “Pal trin čoripena, so kerdé manušá Moavostyr, i pal štar čoripena, Me na otmekáva pharó séndo lénge, pal-dová so jone xačkirdé kokalý kralískire Edemoskire vaš zvjoska (izviest'):
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel penell: I menshe an o them Moab kran pale te pale djungelo koowa. Jon chatchran i kokale o baro rajestar dran o them Edom, bis te wan le jagakri tchik. Doleske lenn le pengri phagi, un khaitenn man gar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel penell: I menshe an o them Moab kran pale te pale djoungelo koova. Yon rhačran i kokale o baro rayestar dran o them Edom, bis te van le yagakri čik. Doleske lenn le pengri phagi, oun khaytenn man gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada phenel o RAJ: „Na odmukava le manušenge andral o Moab a marava len vaš o trin bini the vaš o štar, bo zlabarde o kokala le edomike kraľiskre pro parno prachos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenel o Del: E llene katar o Moab cherde gachin ezgode bilache kai ni ka prostiv len, soke phabarde e kokala katar o charo e Edomeko lligo ni cherdile prajo iagako.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea delduma o Rai: „Anda trin bikrisa le Moabohkă, ta anda štar, či paruvau Muŕo mothodimos: andakă phabardea, phabardea ji kana kărdea le varo, le kokala le thagarehkă le Edomohkă,