Amos 2:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Пал трин чорипэна, со кэрдэ́ мануша́ Израилёскирэ и пал штар чорипэна, Мэ на отмэка́ва пхаро́ сэ́ндо, пал-дова́ со ёнэ бикиндлэ чачипнаскирэн манушэ́н пал руп, и чорорэн пал пара цурули (цандали).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakiréla Raj Devél: “Pal trin čoripena, so kerdé manušá Izrailjoskire i pal štar čoripena, Me na otmekáva pharó séndo, pal-dová so jone bikindle čačipnaskiren manušén pal rup, i čororen pal para curuli (candali).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel penell: I menshe an o them Israel kran pale te pale djungelo koowa. Jon bikran lowenge menshen, kai lenge tchi kran, ninna i tchorwelen, kai nashte denn kek lowe i kirchenge.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel penell: I menshe an o them Israel kran pale te pale djoungelo koova. Yon bikran lovenge menshen, kay lenge či kran, ninna i čorvelen, kay nashte denn kek love i kirrhenge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada phenel o RAJ: „Na odmukava le manušenge andral o Izrael a marava len vaš o trin bini the vaš o štar, bo le spravodľivones bikenen vaš o rupune love a le čores vaš o duj sandalkici.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenel o Del: E llene katar o Israel cherde gachin ezgode bilache kai ni ka prostiv len, soke bichinde e lache llenen, ta die e chorre llenen pala e minie.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea delduma o Rai: „Anda trin bikrisa le Israelohkă, ta anda štar, či paruvau Muŕo mothodimos, anda kă bitinde koles le bibezexales pe lovende, thai le čiorăs pe khă juto papučea.