Amos 3:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“со Мэ дро дова́ дывэ́с пхарэ́с сэндякирава Израилё пал лэ́скирэ чорипэна, и Мэ пхарэ́с сэндякирава пал алта́ри дрэ Вефиль, и явэ́на обчингирдэ шынга́ (ро́ги) пэ алта́рё, и ёнэ пэрэ́на пэ пхув.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“so Me dro dová dyvés pharés sendiakirava Izrailjo pal léskire čoripena, i Me pharés sendiakirava pal altári dre Viefil', i javéna občingirde šyngá (rógi) pe altárjo, i jone peréna pe phuv.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap ko diwes, kai dau i Israelenge i phagi lengro tchilatchepaske, dau me i chatchepangre an Betel paash. Lengre shinga wenn tele phagedo, un perenn ap i phub.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap ko dives, kay dau i Israelenge i phagi lengro čilačepaske, dau me i rhačepangre an Betel paash. Lengre shinga venn tele phagedo, oun perenn ap i phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Bo andre oda džives, sar avava te marel le Izrael vaš lengre bini, marava the o foros Betel vaš leskre oltara; phagerde ena o rohi dojekhe oltariskre a perena pre phuv.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke kana ka dukhavav e Israele pala leko bilachipe, ka zatriv e altarura kai si ando Betel, ka chinen e singa katar o altar ta ka peren pe phuv.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Ando des kana došavaua le Israelos anda le bikrisa lehkă, došavaua i le altare andoa Betelo; le šinga le altarehkă avena linčearde, thai perăna pe phuw.