Amos 4:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Шунэ́н дава́ лав, тумэ́-джувля́лэ Васаностыр, савэ́ ячнэ́ тхулэ сы́рбы рэцы (телицы), савэ́ исын пэ бэ́рги дрэ Сама́рия, савэ́ притасавэ́на чорорэн, савэ́ на дэ́на тэ дживэ́н кодолэ́нгэ, кон исын дрэ трэ́бима и, савэ́ ракирэ́на пэ́скирэ хулангэ: ‘Янэ́н мол (вино), ява́са тэ пьяс ла!’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Šunén davá lav, tumé-džuvliále Vasanostyr, savé jačné thule sýrby recy (tielicy), savé isyn pe bérgi dre Samárija, savé pritasavéna čororen, savé na déna te dživén kodolénge, kon isyn dre trébima i, savé rakiréna péskire xulange: ‘Janén mol (vino), javása te pjas la!’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Shunenn kau lab, tumer romja i pralstunendar pral o foro Samaria! Tumer han har i thulle grumja ap i berge Bashan. Tumer krenn i tchorwelenge tchilatchepen, rikrenn i tiknen tele, un penenn ap tumare romende: Anenn menge mool, te pijas mer!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Shounenn kava lab, t'mer romya i pralstunendar pral o foro Samaria! T'mer han har i thoulle groumya ap i berge Bashan. T'mer krenn i čorvelenge čilačepen, rikrenn i tiknen tele, oun penenn ap t'mare romende: Anenn menge mool, te piyas mer!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Šunen kada lav, barikane džuvľale andral e Samarija, so thuľon sar o gurumňa andre phuv Bašan, so trapinen le slaben, maren le čoren a phenen tumare romenge: „Džan, anen amenge te pijel!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Asunen guruva katar o Basan, glamne diskinie katar e Samaria kai ustaven golen kai si chorre ta patin e llenen kai trubul len, kai phenen alav pe rromenge te anen lenge mol te pien.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Ašunen o divano kadoa, gurumneora andoa Basano, poa baŕobaro la Samariako, tume kai mekăntelal kolen le čioŕăn, linčearăn kolen kai nai le, thai phenen tumară romengă: „Dena me te peas!”