Amos 4:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
‘Палдава́ адя́кэ Мэ кэра́ва ту́кэ, о Израилё: и пир дова́, со Мэ адя́кэ кэра́ва ту́кэ, яв скэдыно́ тэ дыкхэспэ Ма́нца, тырэ́ Дэвлэ́са, о Израилё.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
‘Paldavá adiáke Me keráva túke, o Izrailjo: i pir dová, so Me adiáke keráva túke, jav skedynó te dykhespe Mánca, tyré Devlésa, o Izrailjo.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske, tumer menshe an Israel, krau tumentsa pale jaake har krom! Djinenn, me wau tumaro tchatchepaskro rai, kai dell tumen tumari phagi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske, t'mer menshe an Israel, krau t'mentsa pale yaake har krom! Djinenn, me vau t'maro čačepaskro ray, kay dell t'men t'mari phagi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Kada tuke kerava, Izraelona; a vašoda, hoj tuke kada kerava, pripravin tut, hoj tut ačhaveha anglo Del, Izraelona!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, Israel, isto gia ka cherav tuia, ta soke ka cherav le, ¡lachar tut te malado che Devlea!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Anda kodeakăraua tukă kadea, Israelona, – thai anda kă kăraua tukă kadea, lašardeo te arakhăs le Devlles tirăs, Israelona!