Amos 5:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
На дыкхи́ пэ дова́, со тумэ́ янэ́на цэ́ла схачкирибнаскирэ свэ́нта дыибэна́ и свэ́нта дыибэна́ гивэстыр, Мэ на прилава лэн. И Мэ на кэра́ва паты́в тумарэ́ свэнтонэ́ дыибнэнгэ тэ парикирэ́н тумарэ́ тхулэ гуруворэнца
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Na dykhí pe dová, so tumé janéna céla shačkiribnaskire svénta dyibená i svénta dyibená givestyr, Me na prilava len. I Me na keráva patýv tumaré sventoné dyibnenge te parikirén tumaré thule guruvorenca
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna te chatchrenn tumer mange viechen un chapen, hom gar bachtelo pral kowa. Kol thulle viechen, hoi mange marenn un glan mande chan, nai dikau buder gar glan i jaka.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna te rhačrenn t'mer mange firhen oun rhapen, hom gar barhtelo pral kova. Kol thoulle firhen, hoy mange marenn oun glan mande rhan, nay dikau bouder gar glan i yaka.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kajte mange anďanas o labarde the chabeneskre obeti, me len na prilava; a pre smiromoskri obeta tumare thule dobitkostar aňi na dikhava.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni kamam tumare kurbanura phabarde kai cheren te den man liubao, ta inai mange drago tumare ofrende katar e septelie. Ni ka lav tumare zivirinie thule ta e kurbanura pala e pas.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana anen Mangă phabarimata dă sa thai pativa xabenehkă, naima či khă čeailimos lendar; thai le guruwiça le thulearde kai anen kle sar jertfa naismasti, čina či dikhau Me pe lende.