Amos 7:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л ма́нгэ: “Амосэ! Со дыкхэ́са ту?” Мэ пхэндём: “Моловано́ отвесо.” Тэ́ньци Рай Дэвэ́л пхэндя́: “Акэ, Мэ чхува́ва отвесо машки́р Мирэ́ манушэ́ндэ Израилёстыр: Мэ буты́р на ява́ва тэ отмэкав банг лэ́нгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Raj Devél mánge: “Amose! So dykhésa tu?” Me phendjom: “Molovanó otvieso.” Tén'ci Raj Devél phendiá: “Ake, Me čhuváva otvieso maškír Miré manušénde Izrailjostyr: Me butýr na javáva te otmekav bang lénge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro Dewel putchas mandar: “Hoi dikeh, Amos?” Me penom: “I dori, kai i blaio pre-pandlo hi.” Koi penas lo: “Dik, me tchiwau i dori, kai i blaio pre-pandlo hi, mank mire menshende Israel, te sikrap, kai hi le har i bangi massuri. Jon khaitenn man kanna buder gar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro Devel poučas mandar: “Hoy dikeh, Amos?” Me penom: “I dori, kay i blayo pre-pandlo hi.” Koy penas lo: “Dik, me čivau i dori, kay i blayo pre-pandlo hi, mank mire menshende Israel, te sikrap, kay hi le har i bangi massouri. Yon khaytenn man kanna bouder gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis mange phenďa o RAJ: „So dikhes, Amos?“ „E šparga le olovoha,“ odphenďom leske. O RAJ phenďa: „Dikh, merinava laha mire manušen, le Izrael. Kada lenge imar buter na predžala bi o trestos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Del puchla man: ¿So dikhe Amos? Me phendem leke: Iek plomada katar e llene kai radin ande barra. Ta o Del phenda mange: Me thovav iek plomada pe mo foro o Israel. Ni ka terpiv le ios.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Rai phendea mangă: „So dikhăs Amos?” Me demanglal: „Khă toll.” Thai o Rai phendea: „Dikta, thoaua e toll ando maškar Mîŕă poporohko le Israelohko, thai či mai iertiua les;