Amos 8:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
савэ́ совлахана грэхоса Самарияскирэса, савэ́ ракирэ́на: “Тэ явэ́л джидо́ тыро́ дэвэл, Данё!” И ишчо (инкэ́): “Тэ явэ́л дром цэ́ло кэ Вирса́вия!” Ёнэ пэрэ́на и ние́кхвар на уштэна нэвэ́стыр!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
savé sovlahana grehosa Samarijaskiresa, savé rakiréna: “Te javél džidó tyró devel, Danjo!” I iščo (inké): “Te javél drom célo ke Virsávija!” Jone peréna i nijékhvar na uštena nevéstyr!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kolla, kai denn pen sowel pash o chocheno dewel an Samaria, un penenn: ‘pash ko dewel, koles o kheer Dan an-mangell’, un ‘pash o dewel o forestar Beersheba’, kal menshe perenn un stenn buder gar pre.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kolla, kay denn pen sovel pash o rhorheno devel an Samaria, oun penenn: pash ko devel, koles o kheer Dan an-mangell, oun pash o devel o forestar Beersheba, kal menshe perenn oun stenn bouder gar pre.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ola, ko len vera pro modli andre Samarija – ola, ko phenen: ‚Avke sar dživel o del le Danoskro,‘ abo ‚avke sar dživel o del la Beer-Šebakro!‘ – perena tele a imar na ušťena upre.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gola kai jan sovel pe dela katar e Samaria, gola kai phenen: Pala cho del, ioi Dan, ta phenen: Pala che dela, ioi Berseba, ka peren ta ni ka usten ios.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On, kai solaxan akana pe bezex la Samariati, thai phenen: „Po Dell tiro kukoa o juwindo, Dane!” Thai: „Po drom la Beer-Šebako!” Perăna thai či mai uštena.