Colossians 1:16 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke ande leste si kerde sa le dieli kai si ande o čeri ai pe e phuv, so tume dikhen ai so či dikhen, putiaria duxoske, bare so porončin, rai bare. Sa si thodino lestar ai leske.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke lestar O Del kerdia swako fielo ando rhaio ai pe phuv, so dichol ai vi so chi dichol, le putieri kai chi dichon, le amperaturia vai le amperetsi, vai le putieri; O Del kerdia swako fielo lestar ai leske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke ande leste si kerde sa le dieli kai si ande o čeri ai pe e phuv, so tume dikhen ai so či dikhen, putiaria duxoske, bare so porončin, rai bare. Sa si thodino lestar ai leske.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пир Лэ́стэ Дэвэ́л создыя́ саро́ пэ болыбэ́н и пэ пхув, саро́, со исын дыцьло (бицяло́) и дова́, со нанэ дыцьло, ци троны, кай кра́лья исын бэштэ́, ци кхенинги, ци барэ́ рая, ци свэтоскиро зоралыпэ́н; саро́ пир Лэ́стэ и ваш Лэ́скэ исын создыно́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pir Léste Devél sozdyjá saró pe bolybén i pe phuv, saró, so isyn dyc'lo (bicialó) i dová, so nane dyc'lo, ci trony, kaj králja isyn bešté, ci khieningi, ci baré raja, ci svetoskiro zoralypén; saró pir Léste i vaš Léske isyn sozdynó.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj kroz leste si stvorime sa so si ando nebo thaj pe phuv, sa vidljivo thaj nevidljivo – bilo te si prestolurja ili carstvurja, vladarja thaj vlasti, sa si kroz leste thaj pale leste si stvorime.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ande lete o Del cherda sa so si ando miloso ta pe ppuv, so sai dikkol ta so nasti dikkol, ta i e duura kai gazdarin zoriaia, ta sa ande lete si cherde ta leke si cherde.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ande lete o Del cherda sa so si ando miloso ta pe ppuv, so sai dikkol ta so nasti dikkol, ta i e duura kai gazdarin zoriaia, ta sa ande lete si cherde ta leke si cherde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dran leste was lauter kerdo, hoi hi an o bolepen un ap i phub, kowa, hoi dikah, un hoi gar dikah. Mank lende hi bare raja un i sorele pralstune un lauter, kai hi len penepaske mashkral o bolepen un i phub. Lauter wan dran leste, un wan leske kerdo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
kaj Lesa sinele ćerdino sa, so si ko badali thaj so si ki phuv, so si dikhutno thaj so si bidikhutno, si li sumnalesiri bešalutni ja devljutne, ja šorutne ja thagarutne: sa si Lesa thaj bašo Leste ćerdo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dran leste vas lauter kerdo, hoy hi an o bolepen oun ap i phoub, kova, hoy dikah, oun hoy gar dikah. Mank lende hi bare raya oun i zorele pralstoune oun lauter, kay hi len penepaske mashkral o bolepen oun i phoub. Lauter van dran leste, oun van leske kerdo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo andro Kristus sas stvorimen savoro andro ňebos the pre phuv – oda, so dičhol, the oda, so na dičhol, či o troni abo o raja, či o kraľa abo o autoriti – savoro hin stvorimen lestar a prekal leste.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese so, o Dol prekal leste sa ćerda so si ko nebo thaj ki phuv, gova so dičhol pe i so ni dičhol pe – bilo prestolura il gospodarura, bilo vladarura il vlastura – sa si prekal leste thaj baše leste si ćerdo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ande lete o Del cherda sa so si ando miloso ta pe phuv, so sai dikhol ta so nasti dikhol, ta i e duura kai gazdarin zoriaia, ta sa ande lete si cherde ta leke si cherde.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kă anda Leste sas kărdine sa le butea kai sî andel čeruri thai pe phuw, kola le dikhline thai kola le bidikhline: avena skamina raimahkă, avena barimatănça, avena raimata, avena stăpînimata.Sa sas kărede ande Leste thai anda Leste.