Colossians 1:27 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
kudaleske o Del kamlias te žianen sar si o vestime barvalimos anda kudia čudenia maškar kudala kai či patian, te žianen: O Kristo del tumen ažiukerimos ai vestia.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Del manglia te del le te zhanen o baro mishtios kai si ande kodo diela kai sas garadi. Mashkar sa le manush kai chi zhanen le Devles. So si kodo lashimos garado? Te zhanen ke O Kristo ande tumende lo, ai del tume ande tumaro ilo te zhanen ke vi tume avena ando rhaio le Devlesa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
kudaleske o Del kamlias te žianen sar si o vestime barvalimos anda kudia čudenia maškar kudala kai či patian, te žianen: O Kristo del tumen ažiukerimos ai vestia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
савэ́нгэ камдя́ Дэвэ́л тэ пиридэл джиныбэ́н, саво́ исын славакиро барвалыпэ́н машки́р Наюдэ́ндэ дро кадава́ гарадо́ чачипэ́н, саво́ исын Христо́со дрэ тумэ́ндэ, Ёв исын тумари́ наде́я дрэ сла́ва:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
savénge kamdiá Devél te piridel džinybén, savó isyn slavakiro barvalypén maškír Najudénde dro kadavá garadó čačipén, savó isyn Xristóso dre tuménde, Jov isyn tumarí nadiéia dre sláva:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Lenđe o Del kamlas te sikavel kozom si barvali e slava akale tajnaći maškar okola save naj Židovurja, a godoja tajna si: o Hristos ande tumende, vo si nada te avel tumen udeo ande slava e Devlešći.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Lenge mangla o Del te sikavel o baro barvalipe katar gaia orba kai si sa e ppuvienge. Ta gaia orba gurudini si: O Kristo, kai si maskar tumende ta si o baripe kai tumen aduricharen te avel tumen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Lenge mangla o Del te sikavel o baro barvalipe katar gaia orba kai si sa e ppuvienge. Ta gaia orba gurudini si: O Kristo, kai si maskar tumende ta si o baripe kai tumen aduricharen te avel tumen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolen sikras o Dewel, har baro un shukar ko drom hi, hoi anell ninna kol menshen pash leste, kai kek bibolde hi. Un ko drom hi o Jesus Kristo, kai djiwell an tumende. Doleske djinenn nai, te djiwenn tumer leha khetne an o bolepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Lenđe o Devel manglja te mothovel kobor si o barvalipe glorijako garavdinako akalako maškar o nadžangledevlesere, savi si o Hristos ane tumende, adžikeruni glorija;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolen sikras o Devel, har baro oun shoukar ko drom hi, hoy anell ninna kol menshen pash leste, kay kek bibolde hi. Oun ko drom hi o Yezous Kristo, kay djivell an t'mende. Doleske djinenn nay, te djivenn t'mer leha khetne an o bolepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Lenge o Del kamľa te del te džanel, savo slavno barvaľipen hin andre oda garuďipen maškar o narodi. Oda garuďipen hin o Kristus andre tumende, e naďej la slavakri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Lenđe o Dol manglja te džanen kobor si barvalo thaj slavno gova garajipe maškare sa e narodura. Gova garajipe si kaj si o Hrist ane tumende, savo si i nada kaj isi tumen kotor ani slava e Devlesi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Lenge mangla o Del te sikavel o baro barvalipe katar gaia orba kai si sa e phuvienge. Ta gaia orba gurudini si: O Kristo, kai si maskar tumende ta si o baripe kai tumen aduricharen te avel tumen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
savengă o Dell kamblea te kărăn lengă prinjeando sao sî o bravallimos la slavako le garaimahko kadalehko maškar le Neamurea, thai kadea: o Kristoso ande tumende, o ajukărdimos la slavako.