Colossians 2:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sas e ušialin katar so sas t'avel, numa o stato si ande o Kristo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodia si ek patreto le dielenge kai avena, numa o stato si ando Kristo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sas e ušialin katar so sas t'avel, numa o stato si ande o Kristo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Саро́ дава́ исын сы́рбы зэр (тенё) долэ́стыр, со явэ́ла анги́л, нэ чачипэ́н исын дрэ Христосо́скирэ Маса́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Saró davá isyn sýrby zer (tienjo) doléstyr, so javéla angíl, ne čačipén isyn dre Xristosóskire Masá.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Godova si tek e senka okolešći so trubul te avel, a o čačipe si o Hristo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Sa gala ezgode si samo e senka katar so si te avel, a o chachuno chachipe si o Kristo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Sa gala ezgode si samo e senka katar so si te avel, a o chachuno chachipe si o Kristo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me penau tumenge: Kol tsele laba, kai penenn, hoi hunte krenn, un hoi hunte krenn gar, kol laba das o Dewel i bibolden glan i rah tsiro, te sikrell lo len, te well jek diwes, kai kowa wella, kai hi bareder har kau tselo koowa. Kowa was kanna. Job hi o Jesus Kristo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
so si ućhalin odolesiri kaj ka avel, a o trupo si e Hristosoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me penau t'menge: Kol tsele laba, kay penenn, hoy hounte krenn, oun hoy hounte krenn gar, kol laba das o Devel i bibolden glan i rah tsiro, te sikrell lo len, te vell yek dives, kay kova vella, kay hi bareder har kava tselo koova. Kova vas kanna. Yob hi o Yezous Kristo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo kala hine ča o ciňi ole vecengre, so avena, ale e skutočnosť hin o Kristus.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gova si samo senka tare kova so ka avol, al o čačipe si o Hrist.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sa gala ezgode si samo e senka katar so si te avel, a o chachuno chachipe si o Kristo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kai sî e ušal le buteandi kai sî te aven, ta o stato sî le Kristosohko.