Colossians 2:19 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
bi t'astardiol ka o Kristo kai si o šero katar sa o stato, ninkerdo ai zurales kjidino katar le kokala ai le phanglimata, o stato kai bariol sar o Del kamel.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodola manush chi beshen astarde le Kristosa kai si o shero, nais le Kristoske ke ame sam o stato antrego le Kristosko. Amari zor te barios ando Del avel katar O Kristo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
bi t'astardiol ka o Kristo kai si o šero katar sa o stato, ninkerdo ai zurales kjidino katar le kokala ai le phanglimata, o stato kai bariol sar o Del kamel.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ёнэ на рикирэнапэ пал Христосо́стэ, Саво́ исын Шэро́ сарэ́нгэ, Саво́ рикирлапэ и чалякирэлапэ Пэ́скирэ джидэ́ спхандыпнаса и пашэнца, и, Саво́ барьёла адя́кэ, сыр трэй Дэвлэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i jone na rikirenape pal Xristosóste, Savó isyn Šeró sarénge, Savó rikirlape i čaliakirelape Péskire džidé sphandypnasa i pašenca, i, Savó barjola adiáke, syr trej Devléske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
a či podložisajle e Šorešće savo si o Hristo, katar savo si zavisno sasto Telo, poduprime thaj povezime e zglobonenca thaj e žilenca, a barjol gajda sar o Del dela les te barjol.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola llene inai ande iek ttan e Kristoia a vou cherel te bariol sa e esnaga kana del la te jal ta kana ttovel ta cherel te radil sa pe po ttan gia sar mangla o Del.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola llene inai ande iek ttan e Kristoia a vou cherel te bariol sa e esnaga kana del la te jal ta kana ttovel ta cherel te radil sa pe po ttan gia sar mangla o Del.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon rikrenn pen gar ap o Jesus Kristeste, ko rai pral i tsele patslende. Jaake har i kokale i menshes khetne rikrenna, jaake rikrell job i patslen khetne pash leste, un dell len lauter, hoi len hunte well djipaske. Un jon wenna baro un sorelo an o patsepen jaake, har o Dewel kowa kamella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
a na ićerindoj e šerese andar savo si sa o trupo kojnakonenđe e ažutipnaja thaj phandipe phandune te barjol e Devlesere baripnaja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon rikrenn pen gar ap o Yezous Kristeste, ko ray pral i tsele patslende. Yaake har i kokale i menshes khetne rikrenna, yaake rikrell yob i patslen khetne pash leste, oun dell len lauter, hoy len hounte vell djipaske. Oun yon venna baro oun zorelo an o patsepen yaake, har o Devel kova kamella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kajse manuša pes na ľikeren le šerestar, so hin o Kristus. O šero ľikerel jekhetane calo ťelos, savo hino prephandlo le šľachenca the le klubenca, hoj te barol avke, sar oda o Del kamel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A gasavo ni ićarol pe ko Hrist, savo si Šoro e Teloso. Taro Hrist sa o Telo zavisil thaj si povezime sa e kotora e telose e zgloburencar thaj e žilencar, a barol sar o Dol manđol.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gola llene inai ande iek than e Kristoia a vou cherel te bariol sa e esnaga kana del la te jal ta kana thovel ta cherel te radil sa pe po than gia sar mangla o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai či nikărdeol tidino le Šerăstar, anda sao soa stato, xalo thai mišto phanglo, le kandimasa le kuštikăngă thai le phanglimatăngo, lel pehko bareaimos kai deles o Dell.