Colossians 3:11 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Nai kathe či Greko či Židovo, či šindo či bi-šindo, či sirbato či Skito, či řobo či slobodo; numa o Kristo si sa ai ande sa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kai nai chi Grekuria, chi Zhiduvuria, chi manush semnosa, chi manush kai nai semnome, chi barbarians (le manush kai chi ashunde ai chi zhangle pa Kristo mai anglal), chi manush phangle, chi manush kai nai phangle, numa O Kristo si swako fielo, ai ande savorhende.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Nai kathe či Greko či Židovo, či šindo či bi-šindo, či sirbato či Skito, či řobo či slobodo; numa o Kristo si sa ai ande sa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
палдава́ нанэ буты́р ни Елинос (Баламэс), ни Юдос, ни обчхиныбэн, ни наобчхиныбэн, ни бэдонэ-нацыякирэ манушэ́с, ни Скифос, ни дынари́с, ни вольнонэ манушэ́с, нэ саро́ и дро саро́ исын Христо́со.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
paldavá nane butýr ni Jelinos (Balames), ni Judos, ni občhinyben, ni naobčhinyben, ni bedone-nacyjakire manušés, ni Skifos, ni dynarís, ni vol'none manušés, ne saró i dro saró isyn Xristóso.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj ando nevo trajo naj majbut razlika maškar okova savo naj Židovo thaj okova savo si Židovo, maškar o obrezime manuš thaj okova savo naj obrezime, maškar o stranco thaj divljako, maškar o robo thaj slobodno manuš, nego o Hristo si majvažno thaj vo trajil ande amende savorende.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Akana ni chitilpe te avea griego o te avea judio o te san sirkunsidime o te na avea, ta ni chitilpe te avea katar aver ppuv o te llane o te na llane but ezgode, o te avea esluga o te na avea, soke o Kristo si sa ta si ande sa amende.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Akana ni chitilpe te avea griego o te avea judio o te san sirkunsidime o te na avea, ta ni chitilpe te avea katar aver ppuv o te llane o te na llane but ezgode, o te avea esluga o te na avea, soke o Kristo si sa ta si ande sa amende.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote, kai o Dewel i menshen newes kras, kote hi jek jaake bud moldo har o wawar: I bibolde un kolla, kai kek bibolde hi; kolla, kai ap o mass tchinlo hi un kolla, kai gar ap o mass tchinlo hi; wi-themarja un diwje; raja un budepangre. O Jesus Kristo djiwell an hakeneste mendar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
kote nane o Jelino ni o Judejco, o sunetipe ni nasunetipe, o divutno ni Skito, robo ni mukljutno, aj si sa thaj ane sa o Hristos.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote, kay o Devel i menshen neves kras, kote hi yek yaake boud moldo har o vavar: I bibolde oun kolla, kay kek bibolde hi; kolla, kay ap o mass činlo hi oun kolla, kay gar ap o mass činlo hi; vi-themarya oun divye; raya oun boudepangre. O Yezous Kristo djivell an hakeneste mendar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke akana imar nane rozďjel či hin vareko Grekos abo Židos, obrezimen abo naobrezimen, cudzincos abo barbaris, otrokos abo slobodno, ale o Kristus hin savoro a ov hino andre savorende.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ano nevo džuvdipe naj ni Grko ni Jevrejo, ni sunetimo ni bisunetimo, ni abandžija ni divljako, ni robo ni slobodnjako, al o Hrist si sa thaj ane sa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Akana ni chitilpe te avea griego o te avea judio o te san sirkunsidime o te na avea, ta ni chitilpe te avea katar aver phuv o te llane o te na llane but ezgode, o te avea sluga o te na avea, soke o Kristo si sa ta si ande sa amende.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Koče manai či Greko, či Iudeo, či šindimosroata, či bišindimosroata, či Barbarii, či Schito, či robo, či slobodo, ta o Kristoso sî sa ande saoŕă.