Colossians 3:22 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Řoburi patian ande sa le dieli ka tumare birevia sar si o mas, na ferdi angla lenge jakha, sar t'aven drago le manušenge, numa kovle ilesa, daratar katar o Baro.
Romani 1984 (American Standard Version)
Tume le slugi, pachan o mui tumare gazdango ande soste godi katse pe phuv, na raduin tume te keren kadia ferdi kana len sama pe tumende, te plachan le, numa pachan o mui sa tumare ilesa, ke pala respektimos kai si tumen le Kristoske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Řoburi patian ande sa le dieli ka tumare birevia sar si o mas, na ferdi angla lenge jakha, sar t'aven drago le manušenge, numa kovle ilesa, daratar katar o Baro.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Писхарьялэ, кандэ́н дро саро́ пэ́скирэ пхувья́кирэ хулан дрэ лоч, дынаринэ́н (служынэн) лэ́нгэ, на ваш дова́, соб (кай) тэ шарэ́н мануша́, нэ кэрэ́н дава́ сарэ́ илэ́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pisharjale, kandén dro saró péskire phuvjákire xulan dre loč, dynarinén (služynen) lénge, na vaš dová, sob (kaj) te šarén manušá, ne kerén davá saré iléstyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Roburja, čhon kan ke tumare phuvjane gospodarja, na samo dok sen angle lenđe jakha, sago okola save kamen te ulizin pe e manušenđe, nego aven iskreno ileja ande dar e Devlestar.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Tumen esluge morabi te kanden pe suako ezgoda e llenen kai kate pe ppuv si tumare gazde, na samo kana von dikken tumen te sai achen lache angla e manusa, cherenle e lietar pala o liubao e Gazdako.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Tumen esluge morabi te kanden pe suako ezgoda e llenen kai kate pe ppuv si tumare gazde, na samo kana von dikken tumen te sai achen lache angla e manusa, cherenle e lietar pala o liubao e Gazdako.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer budepangre, shunenn hako tsiro ap tumare rajende, kolenge tumer hunte budrenna! Ma krenn tumari budi jaake, te sharenn tumen i menshe! Na-a! Budrenn lenge o tchatcho djijestar, un jaake, har kamell o rai Jesus kowa tumendar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Robonalen, oven kandine ano sa tumare devljutnenđe po trupo, na ćerindoj semo bipherdune sar kaj e manušenđe laćharena, aj ano jekhćhanipe e vileso, darandoj e Devlestar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer boudepangre, shounenn hako tsiro ap t'mare rayende, kolenge t'mer hounte boudrenna! Ma krenn t'mari boudi yaake, te sharenn t'men i menshe! Na-a! Boudrenn lenge o čačo djiyestar, oun yaake, har kamell o ray Yezous kova t'mendar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Tumen, o sluhi, šunen tumare rajen andre savoreste a ma služinen pačivales ča anglal lengre jakha sar ola, ko kamen te avel pre dzeka le manušenge, ale služinen žuže jilestar a daratar le Devlestar.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Roburalen, ane sa šunen tumare gospodaren ki kaja phuv, na samo dži kaj von dičhen tumen, sar kola save ćeren te ugodin e manušenđe, nego šunen len iskrenone ilesa ano poštovanje premalo Gospod.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tumen sluge morabi te kanden pe suako ezgoda e llenen kai kate pe phuv si tumare gazda, na samo kana von dikhen tumen te sai achen lache angla e manusa, cheren le e lietar pala o liubao e Gazdako.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Robina, ašunen ande sal butea tumară stăpînen le phuwikane; na numai kana san tala lengă iakha, sar kukola kai roden te čeailon le manušengă, ta le ujimasa le illehko, sar iekh kai daran le Raiestar.