Colossians 3:25 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke kudo kai či kerel vorta lela so nai vorta, ke či lela o Del sama jekhestar mai but avrestar.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa kodo kai kerel o nasulimos, avela les pala so kerdia, pala nasulimos kai kerdia; ke le Devleske sa le manush iek fialo le.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke kudo kai či kerel vorta lela so nai vorta, ke či lela o Del sama jekhestar mai but avrestar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдова́ со, кон кэрэ́ла фуипэ́н, дорэсэ́ла ка́ра пал фуипэ́н, со ёв кэрдя́, на дыкхи́ пэ дава́, кон адава́ ману́ш исын.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldová so, kon keréla fuipén, doreséla kára pal fuipén, so jov kerdiá, na dykhí pe davá, kon adavá manúš isyn.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj svako nepravedno manuš avela kaznime pale nepravda savi ćerda, kaj o Del či dićhel ko si ko.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke kogo cherel o bilachipe, ka lel o pochindipe katar o bilachipe kai cherda, soke o Del chinel e kris orta saurrenge.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke kogo cherel o bilachipe, ka lel o pochindipe katar o bilachipe kai cherda, soke o Del chinel e kris orta saurrenge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon o tchilatchepen krella, kowa lell i phagi. Pash o Debleste hi hakeno jaake bud moldo har o wawar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A savo ćerela bihakajipe, ka lel so ćerđa doš, thaj na dikhela pe ko si ko.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon o čilačepen krella, kova lell i phagi. Pash o Debleste hi hakeno yaake boud moldo har o vavar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oleske, ko kerel o nalačhipen, ela počimen vaš oda nalačhipen, so kerďa. Bo o Del peske na kidel avri ňisave manušes, sar sudzinel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese so, ko ćerol bilačhipe, ka avol kaznimo bašo bilačhipe savo ćerda. O Dol ni ćerol razlika maškare manuša.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke kogo cherel o bilachipe, ka lel o pochindipe katar o bilachipe kai cherda, soke o Del chinel e kris orta saurrenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă kon phirăl le bandimasa, lela pehko potindimos pala o bandimos, kai kărdea les; thai či sî ando dikhlimos o mui le manušehko.