Colossians 4:15 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Den pozdraimos le phralen kai si ande o Laoditsea, ai ka e Nimfa, ai ka e Khangeri kai si ande lako kher.
Romani 1984 (American Standard Version)
Traden but bax, zor ai sastimos le phralenge kai si ando Laodicea, ai vi le Nymphaske ai la khangeriake kai chidelpe ande lesko kher.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Den pozdraimos le phralen kai si ande o Laoditsea, ai ka e Nimfa, ai ka e Khangeri kai si ande lako kher.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пиридэ́н “рама́нё” и мирэ́ пшалэ́нгэ дрэ Лаодикия, и Нимфаноскэ, и лэ́скирэ кхэритконэ́ кхангирьякэ,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Piridén “ramánjo” i miré pšalénge dre Laodikija, i Nimfanoske, i léskire kheritkoné khangirjake,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pozdravin e vernikonen ande Laodikija, thaj e Nimfana zajedno e khanđirjasa savi ćidel pe ande lako ćher.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
I Me bichalau salami e pplalenge kai si ande Laodisea ta e Ninfake ta e kkanllirake kai chidiniaol ande leko cher.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
I Me bichalau salami e pplalenge kai si ande Laodisea ta e Ninfake ta e kkanllirake kai chidiniaol ande leko cher.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penenn i patslenge an o foro Laodicea mendar: “Atchenn o Debleha!” Penenn kowa ninna i Nimfa, un kol tsele patslenge, kai wenn khetne an lakro kheer!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Bićhalen sastipe e phraljenđe ane Laodikija, thaj e Nimfane thaj e ćherutni khanđiri lesiri.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penenn i patslenge an o foro Laodicea mendar: “Ačenn o Debleha!” Penenn kova ninna i Nimfa, oun kol tsele patslenge, kay venn khetne an lakro kheer!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pozdravinen le phralen andre Laodikea the andre Nimfa the e khangeri, so hiňi andre leskro kher.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pozdravin e phralen thaj e phejen ani Laodikeja thaj e Nimfana thaj e khanđira savi ćidol pe ane lako čher.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
I Me bichalav salami e phlalenge kai si ande Laodisea ta e Ninfake ta e khanllirake kai chidiniaol ande leko cher.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phenen sastimos le phralengă andai Laodičea, thai le Nimfahkă, thai la Khăngăreakă anda lehko khăr.