Daniel 10:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ёв ма́нгэ: “Даниеле, мурш пир ило́! ‘Галёв лава́, савэ́ мэ пхэна́ва ту́кэ, ушты́ маму́й (ровнэс) пэ ґэра́ тырэ́; пал-дова́ со мэ сом бичхадо́ акана́ кэ ту.” Ко́ли ёв пхэндя́ ма́нгэ далэ́ лава́, то мэ уштыём, издрандой.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá jov mánge: “Danijelie, murš pir iló! ‘Galjov lavá, savé me phenáva túke, uštý mamúj (rovnes) pe ĥerá tyré; pal-dová so me som bičhadó akaná ke tu.” Kóli jov phendiá mánge dalé lavá, to me uštyjom, izdrandoj.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas ap mande: “Daniel, tu hal kutch o Debleske! De jak ap kol laba, hoi me tuha rakrau! Un ste pre! Me wom kanna pash tute bitchedo.” Un har job kawa mantsa rakras, stom me pre, un mire tsele kokale trissan ap mande.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas ap mande: “Daniel, tou hal kouč o Debleske! De yak ap kol laba, hoy me touha rakrau! Oun ste pre! Me vom kanna pash toute bičedo.” Oun har yob kava mantsa rakras, stom me pre, oun mire tsele kokale trissan ap mande.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phenďa mange: „Daniel, vzacno muršeja, de pozoris pro lava, so tuke phenava. Ušťi upre, bo akana som bičhado pal tu.“ A sar mange kada phenďa, ušťiľom upre a izdravas.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal phenda mange: Daniel, kai o Del but volil tut, thov sama pe alava kai ka phenav chuke ta thov tut pe porrne, soke tute sem bichaldo akana. Kana phenela gaia orba mange, thodem man pe porrne ta izdrava.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Palakodea phendeamangă: „Daniele, manuši but kamblino thai kuči, av limasa godeasa kal divanuri, kai phenaua tukă le akana, thai beši ande pînŕănde ando than kai san; kă akana sîm tradino tute!” Pala so deamangăduma kadea, bešlem ande pînŕănde isdraindoi.