Daniel 10:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндя́: “На андарша, о мурш пир ило́! Рама́нё (миро) тэ явэ́л ту́кэ; лы́джа пэс муршканэ́с, яв муршкано́!” И ке́ли ёв ракирэ́лас ма́нца, мэ састиём и пхэндём: “Ра́кир, Раё миро; пал-дова́ со ту састякирдян ман.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendiá: “Na andarša, o murš pir iló! Ramánjo (miro) te javél túke; lýdža pes murškanés, jav murškanó!” I kiéli jov rakirélas mánca, me sastijom i phendjom: “Rákir, Rajo miro; pal-dová so tu sastiakirdian man.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un penas: “Ma dare gar! Tu hal kutch o Debleske! Lauter te djal tuke mishto! Ab sorelo, ab sorelo!” Un har job mantsa rakras, wom me sorelo, un penom: “Miro rai, rake! Tu dal man soor.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun penas: “Ma dare gar! Tou hal kouč o Debleske! Lauter te djal touke mishto! Ab zorelo, ab zorelo!” Oun har yob mantsa rakras, vom me zorelo, oun penom: “Miro ray, rake! Tou dal man zoor.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phenďa: „Ma dara tut, vzacno manušeja! O smirom tuha! Preker tut! Av zoralo!“ Sar ke ma kavke prevakerďa, prekerďom man a phenďom: „Vaker, rajeja, bo diňal man zor.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda mange: Na dara, o Del volil tut e pas te avel tuia. ¡Cher chuke zor ta te ave tromano! Ta kana vou dela orba, lien pale zor ta phendem: De orba mo gazda soke dian man zor.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Palakodea phendeamangă: „Na dara khančestar, manuši but kamblino! Pačea tukă! Av zurallo thai illesa!” Thai ta kana delasmangăduma o, astardem pale zor, thai phendem: „Deduma muŕo rai, kă zureardean ma.”