Daniel 2:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ исын пэ болыбэ́н о Дэвэ́л, Саво́ откэрэла гарадэ́ чачипэна́; и Ёв откэрдя крали́скэ Навуходоносороскэ, со явэ́ла дрэ палатунэ́ (последня) дывэса́. Тыро́ суно́ и дыкхибэна трэ шэрэскирэ пиро́ тыро́ чхуибэ́н сыс дасавэ́:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne isyn pe bolybén o Devél, Savó otkerela garadé čačipená; i Jov otkerdia kralíske Navuhodonosoroske, so javéla dre palatuné (posliednia) dyvesá. Tyró sunó i dykhibena tre šereskire piró tyró čhuibén sys dasavé:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kanna djin, an o bolepen hi i Dewel, kowa nai sikrell, hoi khatedo hi. Un job mukell o baro rajes Nebukadnezares te djinell, hoi wella an kol tsirja, kai wenna. Ake kowa, hoi suni dal un ko dikepen, hoi dikal, har sowal:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kanna djin, an o bolepen hi i Devel, kova nay sikrell, hoy khatedo hi. Oun yob moukell o baro rayes Neboukadnezares te djinell, hoy vella an kol tsirya, kay venna. Ake kova, hoy souni dal oun ko dikepen, hoy dikal, har soval:
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale hin o Del pro ňebos, savo otkerel o garuďipena. Ov sikaďa le kraľiske le Nebukadnecaroske, so pes ačhela andre ola dživesa, so avena. Kada hin tiro suno the viďeňja, so tuke predžanas andro šero, sar tuke pašľohas pro hadžos:
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A si iek Del ando miloso kai sikavel e ezgode gurudine ta vou si kai cherda te lane tu charo Nabukodonosor so ka avel mai angle. Etalo kate cho suno, ta e ezgode kai dikhlan sargo ando suno ando than kai sove:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta sî andel čerurii khă Dell, kai sîkavel le garaimata, thai kai kărăl prinjeando le thagarehkă le Nebukandeçarohkă so avela andel čiruri mai palal. Dikta o suno tiro thai le dikhlimata kai sas tu ande triro pato.