Daniel 4:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
[19] Тэ́ньци Дание́лё, савэ́с кхардэ́ Валтасаро, пашы́л екх мардо́ (шту́нда) сыс дивиндло, лэ́скирэ ду́мы кэрдэ́ лэ́скэ смэнтныма. О кра́ли лыя́ тэ ракирэ́л и пхэндя́: “Валтаса́рэ! Мэк тэ на смэнтинэл тут дава́ суно́ и лэ́скири зна́чыма.” О Валтасаро отпхэндя́ и пхэндя́: “Раё миро! Мэк тэ явэ́л дова́ суно́ тырэ́ вэргэ́нгэ, и тырэ́ намалэнгэ лэ́скири зна́чыма!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
[19] Tén'ci Danijéljo, savés khardé Valtasaro, pašýl jekh mardó (štúnda) sys divindlo, léskire dúmy kerdé léske smentnyma. O králi lyjá te rakirél i phendiá: “Valtasáre! Mek te na smentinel tut davá sunó i léskiri znáčyma.” O Valtasaro otphendiá i phendiá: “Rajo miro! Mek te javél dová sunó tyré vergénge, i tyré namalenge léskiri znáčyma!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Daniel, koleskro lab ninna Beltsazar his, his koi tardo un penas nai kek lab. Koi suni his leske har i dap. Un kowa, hoi leske pashel an leskro shero trujel djas, kras leske bari daar. Kote penas o baro rai ap o Beltsazar: “Kai suni, un hoi joi kamell te penell, hunte krell tuke kek daar!” Un o Beltsazar penas: “Miro rai, kai suni te djal ap kolende, kai kamenn tuke tchilatchepen! Un kowa, hoi koi suni kamell te penell, te djal ap kolende, kolentsa an o tchingepen hal!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Daniel, koleskro lab ninna Beltsazar his, his koy tardo oun penas nay kek lab. Koy souni his leske har i dap. Oun kova, hoy leske pashel an leskro shero trouyel djas, kras leske bari daar. Kote penas o baro ray ap o Beltsazar: “Kay souni, oun hoy yoy kamell te penell, hounte krell touke kek daar!” Oun o Beltsazar penas: “Miro ray, kay souni te djal ap kolende, kay kamenn touke čilačepen! Oun kova, hoy koy souni kamell te penell, te djal ap kolende, kolentsa an o čingepen hal!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o Daniel, savo pes vičinel Beltšacar, pes igen daralas vajkeci časos, darade les avri leskre gondoľišagi. O kraľis leske phenďa: „Beltšacarona, ma dara tut le sunestar the olestar, so sikavel!“ O Beltšacar phenďa: „Kraľina miro, kamľomas, hoj o suno the oda, so andre sikavel, pes te ačhel tire ňeprijaťeľenge!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Ta te parrudol leko lio manuseko ta te delpe leke iek lio ziviriniako ta te nakhen pe lete efta vreme!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O illo lehko le manušehko parugleoala pe ande khă illo jiwinako, thai nakhăna efta čiruri pa leste.