Daniel 4:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
[22] адава́ сан ту, кра́лё, вучо́ и зорало́, и барипэ́н тыро́ выбария и дорэсця́ кэ болыбэ́н, и райканыпэн – кэ пхувья́кирэ яго́ры.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
[22] adavá san tu, králjo, vučó i zoraló, i baripén tyró vybarija i doresciá ke bolybén, i rajkanypen – ke phuvjákire jagóry.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
kowa hal tu, miro baro rai. Tu hal jaake baro un sorelo. Un tiri soor hi baro un djal bis pash o bolepen, un tu wal o rai pral i tseli phub.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
kova hal tou, miro baro ray. Tou hal yaake baro oun zorelo. Oun tiri zoor hi baro oun djal bis pash o bolepen, oun tou val o ray pral i tseli phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kraľina, tu sal oda stromos! Tu barohas a zoraľohas; tiri zor barolas a dogeľa dži andro chmari a tiro rajipen hin dži pro koňec la phuvake.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Daniel kai ikharena le Beltsasar chudisailo iek saiato ta achilo darano katar e mislura kai avena ande leki golli. A me o charo phendem leke: Beltsasar na brigisao katar o suno kai dikhlem ni te phene so phenel. Ondaka o Beltsasar phenda leke: Murno gazda, o suno te perel pe che dusmanura ta so phenel te perel pe llene kai mangen chuke o bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunči o Danielo, dinoanau Belšaçaro, ašilo mirime khă leaka, thai lehkă gîndurea biujearănas les. O thagar lea pale o divano, thai phendea: „Belšaçarona, te na biujearăl tu o suno thai lehko aneazaimos!” Thai o Belšaçar deanglal: „Raia muŕo, o suno kadoa te avekl anda te dušmaia, thai o ameazaimos lehko anda kola kai nai tusa!