Daniel 6:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ёнэ явнэ́ и допхэндлэ крали́скэ пал крали́тко упхэныбэ́н: “Ци на ту, хачи, подчхиндян о стату́то, соб (кай) кажнонэ́ манушэ́с, саво́ пал трия́нда дывэса́ лэ́ла тэ мангэ́лпэ вари-савэ́ явирэ дэвлэскэ ци манушэ́скэ, апри́ч ту́тэ, о кра́лё, тэ чхурдэ́н дро рово (хохо́й) шчэрэнгиро? О кра́ли отпхэнэ́ла и пхэнэ́ла: “Дава́ лав исын састо́, о Зако́но Мидянытко и Персытко, нашты́ тэ парувэн.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i jone javné i dophendle kralíske pal kralítko uphenybén: “Ci na tu, xači, podčhindian o statúto, sob (kaj) kažnoné manušés, savó pal trijánda dyvesá léla te mangélpe vari-savé javire devleske ci manušéske, apríč túte, o králjo, te čhurdén dro rovo (xohói) ščerengiro? O králi otphenéla i phenéla: “Davá lav isyn sastó, o Zakóno Midianytko i Piersytko, naštý te paruven.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote nashan kol mursha sik khetne un hatsan o Danieles, har job kote peskro Debles o tselo djijestar mangas.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote nashan kol morsha sik khetne oun hatsan o Danieles, har yob kote peskro Debles o tselo djiyestar mangas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor gele ola murša andro kher le Danieloskro a arakhle les, sar pes modľinel a mangel le Devles, hoj leske te pomožinel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke llele kai o charo te den le golli katar o zakono ta phende leke: Charo, ¿Ni thodan iek zakono kai varesavo lleno ande gala tranda llive te molilape avere deleke o manuseke te na avela chuke charo, te avel thodo ando anadipe ande phuv kote kai si e lionura? O charo phenda: Ea gia si, gia prema o zakono katar e Media ta e Persia kai nasti pharrudol.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Palakodea găline angloa thagar, thai phendine dikhlimasa koa atărdimos o thagarno: „Či ramosardean tu khă atărdearimos, kai phenel kă orkon vazdela, čiro dă treanda des, rudimata vokh devlehkă or vokh manušehkă, avri anda tute, thagarina, te avel šudino ande groapa le leiença?” O thagar deanglal: „E buti kadea sî čeačimasa, pala e kris le Mezăndi thai le Peršendi, kai našti parugleol pe!”