Daniel 6:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци сыс лыджино сыс бар и чхудо пэ штэ́то, кай заджа́на дро рово (хохо́й), и кра́ли печатындя лэс пэ́скрэ ангрустяса чэргэнорьяса, и ангрустяса чэргэнорьяса пэ́скрэ тхагарьенгирьяса, соб (кай) нисо́ тэ на парудёл дро припхэныбэ́н пал Даниелёстэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci sys lydžino sys bar i čhudo pe štéto, kaj zadžána dro rovo (xohói), i králi piečatyndia les péskre angrustiasa čergenorjasa, i angrustiasa čergenorjasa péskre thagar'jengirjasa, sob (kaj) nisó te na parudjol dro priphenybén pal Danijeljoste.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote mukas o baro rai o Danieles te anell, un mukas les an i gruba dren te witsrell pash i lewe, un penas ap leste: “Ko Dewel, kones tu hako tsiro an-mangeh, kowa te lell tut kanna koi win!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote moukas o baro ray o Danieles te anell, oun moukas les an i grouba dren te vitsrell pash i leve, oun penas ap leste: “Ko Devel, kones tou hako tsiro an-mangeh, kova te lell tout kanna koy vin!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o kraľis prikazinďa, hoj te anen le Daniel. Ande les a čhide les andre chev maškar o ľevi. O kraľis phenďa le Danieloske: „O Del, saveske furt služines, tut zachraňinela.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka chudie e Daniele ando anadipe ande phuv kote kai si e lionura ta thode iek barr po mui katar o anadipe, ta o charo thoda po sello po barr pe angrustaia ta e angrustenchar katar e llene kai gazdarin, gia te na pharruven pe so achilea, ta gava zakono te cherdol e Danielea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Andine khă baŕ, thai thodine les koa mui la groapako. O thagar pečetluisardea les pehka angrusteasa, kaste na parugleol pe khanči dikhlimasa koa Danielo.