Daniel 6:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
О Дэвэ́л миро бичхадя́ Пэ́скирэс Янголо́с и загарадя шчэрэнгиро муй, и ёнэ ничи́ на кэрдэ́ ма́нгэ, палдава́ и мэ сом анги́л Лэ́стэ жужо́, и анги́л ту́тэ, кра́лё, мэ на кэравас намиштэс.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
O Devél miro bičhadiá Péskires Jangolós i zagaradia ščerengiro muj, i jone ničí na kerdé mánge, paldavá i me som angíl Léste žužó, i angíl túte, králjo, me na keravas namištes.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote rakras o Daniel o baro rajeha un penas: “Baro rai, te djiwess hako tsireske!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote rakras o Daniel o baro rayeha oun penas: “Baro ray, te djivess hako tsireske!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Daniel le kraľiske odphenďa: „Kraľina, dživ pro furt!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mo Del bichalda pe suecho ta phangla o mui e liononengo te na cheren mange niso, soke o Del llanel kai me ni sem dosalo ta kai chuke charo ni cherdem ni iek bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Dell muŕo tradea Pehkă înjeros thai phandadea o mui le leiengo, kai či kărdine mangă či khă nasul, anda kă sîmas bidošalo angla Leste. Thai či angla tute, thagarina, či kărdem khanči nasul!”