Daniel 7:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пало́ дава́ ёв пхэндя́: “О рискирибна́скиро мурда́л шта́рто – шта́рто кралипэ́н явэ́ла пэ пхув, явирчано сарэ́ндыр кралипнэндыр, саво́ лэ́ла тэ хал сари́ пхув, тэ тасавэл и тэ пхаравэл ла.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paló davá jov phendiá: “O riskiribnáskiro murdál štárto – štárto kralipén javéla pe phuv, javirčano saréndyr kralipnendyr, savó léla te xal sarí phuv, te tasavel i te pharavel la.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kowa, kai kote tardo his, penas mange: “O starto viecho hi i starto tsiro, kai bari rajengri soor ap i phub diklo wella. Koi rajengri soor hi wawartchandes har kolla, kai glan kowa his, un chal i tsele themma pre, stakrell len khetne un dell lauter paash.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kova, kay kote tardo his, penas mange: “O starto firho hi i starto tsiro, kay bari rayengri zoor ap i phoub diklo vella. Koy rayengri zoor hi vavarčandes har kolla, kay glan kova his, oun rhal i tsele themma pre, stakrell len khetne oun dell lauter paash.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor oda, ko paš ma ačhelas, mange kavke phenďa: ‚E štarto šelma ela o štarto kraľišagos pre phuv, savo ela savore kraľišagendar aver. Zachala caľi phuv, rozpučinela a rozžuvinela.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenda gia: E starto azdava ka avel e starto charoina kai ka avel pe phuv, kai ni ka avel sargo ogola charoine, ta sa e phuvia ka jal ta ka drobol ta ka chinen len pe kotora.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O deamangăduma kadea: „E jiwina e štarto, sî o štarto thagarimos, kai avela pe phuw. Oi avela avervaresar sar sa le kolaver, phaŕavela sai phuw, ušteavela la andel pînŕă thai linčearăla la.