Daniel 7:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
О кралипэ́н, и баро́ право, и крали́тко барипэ́н тэл саро́ болыбэ́н дэ́лапэ манушытконэ́ нацыя́кэ (народоскэ), кай явэ́на свэ́нта Най Вучэдырэскирэ; Лэ́скиро кралипэ́н явэ́ла пэ сарэ́ ве́ки, а барэ́ раё лэ́на тэ дынаринэ́н и тэ кандэ́н Лэс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
O kralipén, i baró pravo, i kralítko baripén tel saró bolybén délape manušytkoné nacyjáke (narodoske), kaj javéna svénta Naj Vučedyreskire; Léskiro kralipén javéla pe saré viéki, a baré rajo léna te dynarinén i te kandén Les.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kol tsele themma ap i phub wenn kol menshende o pralstuno Deblestar dino. Un jon wenn i raja pral lende, un len well i soor un penepaske pral lende. Un o pralstuno Dewel atchell o baro rai hako tsireske. Un kolla lauter, kai pralstune hi ap kai phub, hunte mangenn les an un hunte shunenn ap leste.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kol tsele themma ap i phoub venn kol menshende o pralstouno Deblestar dino. Oun yon venn i raya pral lende, oun len vell i zoor oun penepaske pral lende. Oun o pralstouno Devel ačell o baro ray hako tsireske. Oun kolla lauter, kay pralstoune hi ap kay phoub, hounte mangenn les an oun hounte shounenn ap leste.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O kraľišagos, o rajipen the o šukariben savore kraľišagengro tel calo ňebos, ela dino le svete manušenge, so hine le Nekbareder Devleskre. Leskro kraľišagos ela večno, savore rajipena leske služinena a šunena les.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta e charoina, ta o gazdaripe, ta o baripe katar e phuvia kai si telal katar sa o miloso te avel dino e foroke katar o Del o baro, kai leki charoina si iek charoina ostade, ta sa e charoine katar e phuv ka radin leke ta ka kanden le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o raimos, o stăpînimos thai zor sa le thagarengo kai sî orkai tala le čerurea, dela pe le poporos le sfinçăngo Kolehkă But Barăhkă. O thagarimos Lehko sî khă thagarimos vešniko, thai sa le zora kandena Les thai ašunena Les!