Deuteronomy 12:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то тэды, саво́ штэ́то выкэдэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тумаро́, соб (кай) тэ явэ́л лав Лэ́скиро одо́й, одори́к янэ́н саро́, со мэ пхэна́ва тумэ́нгэ: тумарэ́ цэ́ла схачкирибэна и тумарэ́ свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, тумарэ́ дэшэнгирья (десятины) и тумарэ́ вастэнгиро ґаздыпэн, и саро́, со исын выкэдымо фэды́р пир тумарэ́ совэла, пал со тумэ́ дынэ́ лав Ра́скэ-Дэвлэ́скэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to tedy, savó štéto vykedéla Raj Devél, Devél tumaró, sob (kaj) te javél lav Léskiro odój, odorík janén saró, so me phenáva tuménge: tumaré céla shačkiribena i tumaré svénta dyibená Ráske-Devléske, tumaré dešengirja (diesiatiny) i tumaré vastengiro ĥazdypen, i saró, so isyn vykedymo fedýr pir tumaré sovela, pal so tumé dyné lav Ráske-Devléske;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle hi wawartchandes har kanna: Palle anenn kowa, hoi denn o baro Debleste, ap koi platsa, hoi job peske win rodas, te well lo kote an-mangedo. Kote anenn lauter, hoi me tumenge penau: kol viechen, hoi kamenn leske te marell, sawe, hoi wenn leske tseles chatchedo un sawe, hoi chan khetne. Kote anenn ninna o deshto kotar kolestar, hoi dren anan, un ko wawar koowa, hoi glan tchinlo hi, un kowa hoi denna jaake har tumen sowel dan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle hi vavarčandes har kanna: Palle anenn kova, hoy denn o baro Debleste, ap koy platsa, hoy yob peske vin rodas, te vell lo kote an-mangedo. Kote anenn lauter, hoy me t'menge penau: kol firhen, hoy kamenn leske te marell, save, hoy venn leske tseles rhačedo oun save, hoy rhan khetne. Kote anenn ninna o deshto kotar kolestar, hoy dren anan, oun ko vavar koova, hoy glan činlo hi, oun kova hoy denna yaake har t'men sovel dan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O RAJ peske kidela avri jekh than, kaj ela lašardo. Ode leske mušinen te anel savoro, so tumenge prikazinav: o labarde obeti the aver obeti, o ďesjatki, o dari the savoro nekfeder, pal soste diňan lav, hoj dena le RAJESKE.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ondaka pe rig kai o Del tumaro Gazda ka ezbiril de thovel po anav, kote ka inllaren sa ezgode kai phendem tumenge te inllaren: zivirinie te den kurbano ta kurbanura phabarde ande leko liubao, tumare diesmura ta sa so ka den ta sa e ezgode ezbirime katar so phenden kana dien tumaro alav e Devle.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara avela khă than, kai alosară la les o Rai, o Dell tumaro, kaste kărăl te ašel Pehko Anau oče. Oče te anen sa so mothoau tumengă, le phabarimata dă sa, le jertfe, le dešimata, le anglal rodurea, thai le pativa alosarde kai kărăna le anda o pherdimos le solaxaimatăngo tumarăngo.