Deuteronomy 12:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли дур явэ́ла ту́тыр дова́ штэ́то, саво́ выкэдэ́ла Рай Дэвэ́л, тыро́ Дэвэ́л, соб (кай) тэ явэ́л Лэ́скиро лав одо́й, тэды зачхин барэ́ и тыкнэ́ тырэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́ндыр, саво́ дыя́ ту́кэ Рай Дэвэ́л, сыр мэ припхэндём ту́кэ, и ха дрэ тырэ́ кхэра́, пир тырэ́-дескири ра́дыма;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli dur javéla tútyr dová štéto, savó vykedéla Raj Devél, tyró Devél, sob (kaj) te javél Léskiro lav odój, tedy začhin baré i tykné tyré kheritkoné murdaléndyr, savó dyjá túke Raj Devél, syr me priphendjom túke, i xa dre tyré kherá, pir tyré-dieskiri rádyma;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer hunte djan doleske gar ap koi platsa, hoi tumaro baro Dewel win rodell, te well lo kote an-mangedo. Lauter, kai djiwenn dur koi platsa, nai marenn un chan lengre grumjendar, bakrendar un busjendar, hoi o baro Dewel len das, jaake bud har jon kamenn – kote an lengre forja, kai le djiwenn. Jaake penau les tumenge.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer hounte djan doleske gar ap koy platsa, hoy t'maro baro Devel vin rodell, te vell lo kote an-mangedo. Lauter, kay djivenn dour koy platsa, nay marenn oun rhan lengre groumyendar, bakrendar oun bouzyendar, hoy o baro Devel len das, yaake boud har yon kamenn – kote an lengre forya, kay le djivenn. Yaake penau les t'menge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te ela tumendar dur oda than pro lašariben, so peske kidela avri o RAJ, tumaro Del, šaj murdaren a chan ode, kaj bešen, ajci keci kamen; šaj chan andral o dobitkos the andral o bakre, so tumenge diňa o RAJ – avke sar tumenge phenďom.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A te avela dur tumendar o than kai o Del tumaro Gazda esvirisarda te thovel po anav kote sai ka mundaren tumare guruven ta tumare bakren kai o Del dia tumen ta te jan sogo mangena kote kai tumen zivin, gia sar phenden tumenge te cheren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana o than kai alola les o Rai, o Dell tiro, kaste thol Pehko Anau oče, sî dur tutar, daštisa te šines juvindimata anda e čireada thai anda e turma, sar mothodem tukă, thai daštisa te xas anda lende ande le četăçi tiră, pala tiro kamimos.