Deuteronomy 13:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то пхусав андрэ́ одолэ́-форо́скирэ манушэ́н куртала́са (мечоса), отдэ́ прокошыбнаскэ лэс и саро́, со явэ́ла дрэ лэ́стэ, и кхэритконэ́ мурдалэ́н (ското) лэскирэн пхусав андрэ́ куртала́са;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to phusav andré odolé-foróskire manušén kurtalása (miečosa), otdé prokošybnaske les i saró, so javéla dre léste, i kheritkoné murdalén (skoto) leskiren phusav andré kurtalása;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
palle rodenn mishto, un putchenn palla, un dikenn pal, te hi tchatcho. Te kran le kowa, un sawo djungelo koowa was mashkral tumende kerdo,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
palle rodenn mishto, oun poučenn palla, oun dikenn pal, te hi čačo. Te kran le kova, oun savo djoungelo koova vas mashkral t'mende kerdo,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te oda šunena, mištes tumen dophučen a roden avri, či oda hin o čačipen. A te pes sikaďahas, hoj hin o čačipen, hoj ola manuša maškar tumende kerde oda džungipen,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ondaka ka mundaren e jarniea e llenen kai zivin ande gua foro ta i lenge zivirinien ta ka zatrin sa e ezgode kai si ande gua foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
atunčeara te nakhaves andoa skuçîmos la sabiako sa le manušen kai bešen ande kodea četatea, te des la xasarimahkă sa pehkă manušença ku sa so avela ande late, thai te nakhaves orta i le juvindimatăn andoa skuçîmos la sabiako.