Deuteronomy 13:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли явэ́ла тэ подракирэл тут чораханэ́с тыро́ пшал; тырэ́-да́киро чхаво́, ци тыро́ чхаво́, ци тыри́ чхай, ци пэ тыро́ чхуибэ́н ромны́, ци тыро́ мал, саво́ исын дро́го ваш ту́кэ сыр исын тыро́ ди, ракири́: “Явэ́н и ява́са тэ дынарина́с явирэ дэвлорэ́нгэ, савэ́н ту на джиндян и тырэ́ дада́”,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli javéla te podrakirel tut čorahanés tyró pšal; tyré-dákiro čhavó, ci tyró čhavó, ci tyrí čhaj, ci pe tyró čhuibén romný, ci tyró mal, savó isyn drógo vaš túke syr isyn tyró di, rakirí: “Javén i javása te dynarinás javire devlorénge, savén tu na džindian i tyré dadá”,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ko rakepaskro, ninna kowa, koles kol sunja hi, job hunte well maredo. Job kamas tumen tumaro baro Deblestar krik te anell, kolestar, kai anas tumen win dran o them Egiptia un las tumen win dran o pandepen. Ko mensho kamas te djan tumer tele o dromestar, hoi tumaro baro Dewel penas, te hunte djan ap leste. Un tumer hunte witsrenn win o tchilatchepen, hoi mashkral tumende hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ko rakepaskro, ninna kova, koles kol sounya hi, yob hounte vell maredo. Yob kamas t'men t'maro baro Deblestar krik te anell, kolestar, kay anas t'men vin dran o them Egiptia oun las t'men vin dran o pandepen. Ko mensho kamas te djan t'mer tele o dromestar, hoy t'maro baro Devel penas, te hounte djan ap leste. Oun t'mer hounte vitsrenn vin o čilačepen, hoy mashkral t'mende hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda prorokos abo oda, ko džal o sune, mušinel te merel, bo tumen kamľa te marel upre pro RAJ, pre tumaro Del, savo tumen iľa avri andral o Egipt a cinďa avri andral o otroctvos. Kamľa tumen te scirdel tele pal o drom, pal savo tumenge o RAJ, tumaro Del, phenďa te džal. Kavke pes tumendar odlela o nalačhipen.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
I te avela isto cho phlal, o cho chaurro o chi chorri, o chi rromi, o cho mai lacho amal, te phenela chuke po churial: Aide te blagosi avere delen kai ni pinllara kai ni che dada ni pinllarde,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana teo phral, o šeau tea dako, or o šeau tiro, or e šei tiri, or e romni kai xodinil ka teo bărk, or teo amal kai kames les sar orta sar tute, astarăl tu čiordanes, phendindoi tukă: „Avta, te kandas aver devlengă!” – devla kai či tu, či te dadda či prinjeande le,