Deuteronomy 16:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И зачхин Патради́ (патрадитконэ бакрорэс) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ тырэ́скэ, тыкнэ́ и барэ́ кхэритконэ́ мурдалэстыр пэ штэ́то, саво́ выкэдэ́ла Рай Дэвэ́л, соб (кай) тэ явэ́л одо́й лав Лэ́скиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I začhin Patradí (patraditkone bakrores) Ráske-Devléske, Devléske tyréske, tykné i baré kheritkoné murdalestyr pe štéto, savó vykedéla Raj Devél, sob (kaj) te javél odój lav Léskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Djan ap koi platsa, hoi tumaro baro Dewel peske win rodell, te well job kote an-mangedo. Un kote marenn leske i viecho, nai well i bakro, i busni oder i grumni, hoi chan pash o chapen, hoi well Passa kharedo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Djan ap koy platsa, hoy t'maro baro Devel peske vin rodell, te vell yob kote an-mangedo. Oun kote marenn leske i firho, nay vell i bakro, i bouzni oder i groumni, hoy rhan pash o rhapen, hoy vell Passa kharedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
E Patraďakri obeta tire stadostar abo tire dobitkostar an le RAJESKE, tire Devleske, pre oda than, so peske kidela avri o RAJ, hoj les ode te lašaren.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ande paskua ka de guruva ta bakre kurbano Devle tumaro gazda, po than kai vou ezbirila de thovel po anav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te jertfis e Partadi ande pativ le Raiesti, te Devllesti, le jertfe tiră le bakreangă thai le guruwengă, ando than kai alosară la les o Rai kaste thol Pehko Anau oče.