Deuteronomy 17:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли ту явэ́са пэ пхув, сави́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, дэ́ла ту́кэ и ту явэ́са тэ хулаинэс ла́са, и ту лэ́са тэ дживэ́с пэ ла́тэ, и пхэнэ́са: “Чхува́ва мэ пэ пэ́стэ крали́с, сыр явирэ манушэ́ндэ, савэ́ исын пашы́л ма́ндэ”,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli tu javésa pe phuv, saví Raj Devél, Devél tyró, déla túke i tu javésa te xulaines lása, i tu lésa te dživés pe láte, i phenésa: “Čhuváva me pe péste kralís, syr javire manušénde, savé isyn pašýl mánde”,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te wenn tumer an ko them, hoi dell tumen tumaro baro Dewel, un tumer lenn les dren, un djiwenn koi dren, un penenn palle: Mer kamah i rai pral mende, jaake har pash kol menshende an i wawar themma trul mende ninna hi,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te venn t'mer an ko them, hoy dell t'men t'maro baro Devel, oun t'mer lenn les dren, oun djivenn koy dren, oun penenn palle: Mer kamah i ray pral mende, yaake har pash kol menshende an i vavar themma troul mende ninna hi,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Sar džana andre phuv, so tumenge del o RAJ, tumaro Del, zalena la, bešena ode a akor phenena: ‚Ačhavas peske kraľis avke, sar oda keren aver narodi pašal amende.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana ka den ande phuv kai o Del tumaro Gazda ka del tumen, ta kana ka len la tumenge ta ka zivin ande late ta ka phenen: Manga te avel amen iek charo te gazdaril amen, gia sar si len sa ogola phuvia kai si truial amendar,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so šosa tu ando čem kai dela tu o Rai, o Dell tiro, thai stăpînisa les, pala so anzarăsa teo bešlimos, thai va phenesa: „Kamau te thoau pa mande khă thagar, sar sa le neamuri kai denmaroata,”