Deuteronomy 17:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли пир саво́ рэ́ндо (де́ло) ваш ту́кэ явэ́ла пхаро́ тэ россэндякирэс машки́р рат и рат, машки́р сэ́ндо и сэ́ндо, машки́р марибэ́н и марибэ́н, и явэ́на мануша́, савэ́ на явэ́на дрэ екх годы́ дрэ тыри́ по́рта, то тэды ушты́ и джа́ пэ штэ́то, саво́ выкэдэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli pir savó réndo (diélo) vaš túke javéla pharó te rossendiakires maškír rat i rat, maškír séndo i séndo, maškír maribén i maribén, i javéna manušá, savé na javéna dre jekh godý dre tyrí pórta, to tedy uštý i džá pe štéto, savó vykedéla Raj Devél, Devél tyró,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te well tchomone glan i tchatchepangre anlo, hoi hi jaake phares lenge, te djinenn le gar, hoi te krenn, – sawo koowa, te das jek i wawares mulo, oder dukas les, oder tchingepen pral kowa, hoi o jekeske oder o wawareske hi, palle krenn tumen ap o drom un djan ap koi platsa, hoi tumaro baro Dewel peske win rodell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te vell čomone glan i čačepangre anlo, hoy hi yaake phares lenge, te djinenn le gar, hoy te krenn, – savo koova, te das yek i vavares moulo, oder doukas les, oder čingepen pral kova, hoy o yekeske oder o vavareske hi, palle krenn t'men ap o drom oun djan ap koy platsa, hoy t'maro baro Devel peske vin rodell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Te ela vareso igen pharo prekal tumende te rozsudzinel: o murdaripen, o vesekedišagi, abo te vareko zraňinela avre dženes – varesavo dokeriben andre tumaro foros – akor oleha dža pre oda than, so peske kidela avri o RAJ, tumaro Del.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana ka chinen iek kris kai si tumenge trupno te chinen la, sai avel katar iek meripe, o kai jalepe, o kai ranisarde pi esnaga o varesavi aver ezgoda kai nakhela ande tumaro foro, ondaka ka llan ando than kai o Del tumaro Gazda esvirisarda
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana fala pe tukă but pharo te krisînis khă doši dikhlini ka khă mudarimos, ka khă biaterimatako, or kakh dukhaimos, thai kai dela than kakh xolli ande ti četatea, te uštes thai te ankles po than kai alosarăla les o Rai, o Dell tiro.