Deuteronomy 19:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то тэды, мэк тэ явэ́н дуй адалэ́ мануша́, савэ́ чингардэнапэ, анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, анги́л рашандэ и анги́л сэндарьендэ, савэ́ явэ́на дрэ долэ́ дывэса́;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to tedy, mek te javén duj adalé manušá, savé čingardenape, angíl Raste-Devléste, angíl rašande i angíl sendar'jende, savé javéna dre dolé dyvesá;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
palle wenn kol dui, kolen tchingepen pentsa hi, pash o baro Debleskro kheer, glan i rashajende un glan i tchatchepangre murshende, kolla an kol diwessa koi hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
palle venn kol douy, kolen čingepen pentsa hi, pash o baro Debleskro kheer, glan i rashayende oun glan i čačepangre morshende, kolla an kol divessa koy hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
akor ola duj džene, kas hin maškar peste sporos, mušinen te avel anglo RAJ, anglo rašaja the anglo sudci, save akor ena andre služba.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ondaka e dui llene ka aven angla o Del ta angla e popura ta angla e krisaria kai ande gola llivesa avena.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kola le dui manuši le došimasa te aven angloa Rai, angla le raša thai le krisinitorea kai avena atunčeara ando kandimos.