Deuteronomy 19:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
соб (кай) ману́ш, саво́ явэ́ла тэ отхал палэ (тэ отомстинэл) пал рат дрэ лэ́скири холы́ тэ на традэлпэ пал замарибнаристэ (умарибнаристэ) и тэ на дотрадэл лэс, ко́ли дур явэ́ла дром, и тэ на замарэ́л лэс, машки́р дова́, сыр ёв исын намол сэндоскэ пэ мэрибэ́н, пал-дова́ со ёв на сыс вэ́рго лэ́скэ тася́ и три́то дывэ́с;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
sob (kaj) manúš, savó javéla te othal pale (te otomstinel) pal rat dre léskiri xolý te na tradelpe pal zamaribnariste (umaribnariste) i te na dotradel les, kóli dur javéla drom, i te na zamarél les, maškír dová, syr jov isyn namol sendoske pe meribén, pal-dová so jov na sys vérgo léske tasiá i tríto dyvés;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te wals an o tselo them kokres jek sau foro, nai wals ko drom dur koleske, kai hunte nashell peske kote. Un kowa, kai kamell o rat o mulestar pale te anell ap o shero kolestar, kai maras les, un lell les pherdi choli palla, kowa nai lals les dren un dals les mulo – koles, kai kek doosh ap leste hi, kolake job hunte merals. Job his glan kowa gar chojedo ap o wawareste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te vals an o tselo them kokres yek sau foro, nay vals ko drom dour koleske, kay hounte nashell peske kote. Oun kova, kay kamell o rat o moulestar pale te anell ap o shero kolestar, kay maras les, oun lell les pherdi rholi palla, kova nay lals les dren oun dals les moulo – koles, kay kek doosh ap leste hi, kolake yob hounte merals. Yob his glan kova gar rhoyedo ap o vavareste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No te o foros ela dur, e nekpašeder famelija ole mule dženeskri andre choľi šaj džal pal leste, dochudela les pro drom a murdarela les. Se oda dženo peske na zaslužinďa te merel, bo angloda sas le murdarde dženeha lačho a na sas pre leste choľamen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A gua foro te gurudol te avela dur, iek lleno kai si familia pase katar gua lleno kai mulo, kai mangela te ikanel leki duk, ka llal bare jolinaia pala gua lleno kai mundarda le ta sai malavel le ta sai ka mundarel le, kana gua lleno ni saia soke te mundaren le, soke nikada ni sea joliareki.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
anda na varesar o amboldinatori le ratehko, astardo xolleatar thai avindoi pala o mudarditori, te arăsăles, avindoi but lungo o drom, thai te malavel les mullimahko koles kai nas došalo mullimasa, anda kă mai anglal nas dušmano pehkă pašehkă.