Deuteronomy 2:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ о Сигоно, Есевоноскиро кра́ли на закамдя́ тэ мэкэл амэн тэ джас дурэды́р пир лэ́скири пхув, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л, тыро́ Дэвэ́л, кэрдя́ на́лачхо лэ́скиро ду́хо (фа́но), и лэ́скиро ило́ кэрдя́пэ пхарэса, соб (кай) тэ пиридэл лэс дро тыро́ васт, сыр дава́ акана́ бицяло́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne o Sigono, Jesievonoskiro králi na zakamdiá te mekel amen te džas duredýr pir léskiri phuv, pal-dová so Raj Devél, tyró Devél, kerdiá nálačho léskiro dúho (fáno), i léskiro iló kerdiápe pharesa, sob (kaj) te piridel les dro tyró vast, syr davá akaná bicialó.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Sihon, ko baro rai an Heshbon, kamas men gar wergel leskro themestar te djal. Tumaro baro Dewel mukas leskro dji har bar te well, jaake te dikas lo tchi dren. Jaake das o baro Dewel les un leskro them an tumare wasta. Un kowa his gomme kau diwes jaake.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Sihon, ko baro ray an Heshbon, kamas men gar vergel leskro themestar te djal. T'maro baro Devel moukas leskro dji har bar te vell, yaake te dikas lo či dren. Yaake das o baro Devel les oun leskro them an t'mare vasta. Oun kova his gomme kava dives yaake.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o chešboňiko kraľis Sichon amenge na kamľa te domukel te predžal prekal peskri phuv. Bo o RAJ, amaro Del, leske zoraľarďa o jilo, hoj tumenge les te del andro vasta, avke sar oda hin the adadžives.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o charo Sijon ni mukla amen te nakha katar pi phuv, soke o Del tumaro Gazda cherda vou te na mukel amen, te sai thovel le ande tumare va, gia sar si llik akana.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o Sixono, o thagar le Xesbronohko, či kamblea te mekăl ame te nakhas lestar; kă o Rai, o Dell tiro, kărdea lehko duxo bišindimahko, thai baradea lehko illo, kaste deles ande te vast, sar dikhăs ades.