Deuteronomy 20:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А дрэ адалэ́-манушэ́нгирэ фо́рья, савэ́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, дэ́ла ту́кэ, на ячкир джидо́ ние́кх ди.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A dre adalé-manušéngire fórja, savé Raj Devél, Devél tyró, déla túke, na jačkir džidó nijékh di.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An kol forja, hoi hi an ko them, hoi tumaro baro Dewel tumen della, hunte mukenn tumer kekes djido, kek menshes witar kek vieches.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An kol forya, hoy hi an ko them, hoy t'maro baro Devel t'men della, hounte moukenn t'mer kekes djido, kek menshes vitar kek firhes.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ma muken ňič te dživel andro fori ole narodengre, so tumenge andro ďeďictvos del o RAJ, tumaro Del.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A e forura katar gala phuvia kai o Del tumaro Gazda del tumen te aven tumare, ni iek manuse ni ka muke zivotoia,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta ande le četăçi le popoarengo kadalengo, savengo čem del tukă les mandimos o Rai, o Dell tiro, te na mekăs čivavasa khanči kai phurdel.