Deuteronomy 22:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и дад тэрниньконэ-чхакиро пхэнэ́ла пхурыдырэнгэ: “Чха мирья мэ отдыём палоро́м адалэ́ манушэ́скэ, и акана́ ёв ла на камэ́ла,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i dad ternin'kone-čhakiro phenéla phurydyrenge: “Čha mirja me otdyjom paloróm adalé manušéske, i akaná jov la na kaméla,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o dad koi terni tchatar penell ap lende: “Me dom miri tchat kau murshes te romedinerell lo lat. Un kanna kamell lo lat buder gar,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o dad koy terni čatar penell ap lende: “Me dom miri čat kava morshes te romedinerell lo lat. Oun kanna kamell lo lat bouder gar,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor lakro dad phenela le vodcenge: ‚Diňom mira čha romňake kale muršeske, ale oj leske džungľiľa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta o dad katar e chorri ka phenel e phurenge: Me dien me chorra pala gava lleno te avel leki rromi, a vou akana ni ka mel la
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O dadd la šeako te phenel le phurăngă: „Dem mîŕa šea dă romni le manušehkă kadalehkă, thai o lea te na mai dikhăla;