Deuteronomy 22:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ґа́да, ёв бангякирэла ла дро биладжаипэ́н, ракири́: ‘Мэ на латхём тырэ́ чхатэ чхаитко.’ И чхувэ́на и́дя анги́л форо́скирэ пхурыдырэндэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i ĥáda, jov bangiakirela la dro biladžaipén, rakirí: ‘Me na lathjom tyré čhate čhaitko.’ I čhuvéna ídia angíl foróskire phurydyrende.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un anell tchilatcho rakepen ap late pre un penell: ‘Me hatsom, te hi li i wawarestar an-tapedo.’ Un kate hi kai plachta, hoi sikrell, te tapras kek wawar mursh lat glan leste an.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun anell čilačo rakepen ap late pre oun penell: Me hatsom, te hi li i vavarestar an-tapedo. Oun kate hi kay plarhta, hoy sikrell, te tapras kek vavar morsh lat glan leste an.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Falošňe pre late vakerel a phenel, hoj na sas pačivaľi, sar la iľa romňake. Ale kada sikavel, hoj miri čhaj sas pačivaľi.‘ Avke rozkerena e lepeda anglo vodci le foroskre.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta vou phenel bilache ezgode latar ta ikanel bune pe late, ta phenel: Che chorra ni maladem la chei, a dikhen akana sar dikhol e pachiu me chorraki. Ta ka inzaren e patave angla e phure katar o foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
akana došavela buteandar bikărdimahkă, phendindoi: „Či arakhlem šeibari tea šea.” Ta dikhăn le semne lakă šeimahkă.” Thai te pîtărăl lati raxami angla le phură la četateakă.