Deuteronomy 23:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли ту дэ́са совэ́л Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ тырэ́скэ, сы́гэс кэр кэ ко́нцо (кэ яго́ро) лэс, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, пхучэла пал лэ́стэ ту́тыр, и пэ ту́тэ явэ́ла грэ́хо;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli tu désa sovél Ráske-Devléske, Devléske tyréske, sýges ker ke kónco (ke jagóro) les, pal-dová so Raj Devél, Devél tyró, phučela pal léste tútyr, i pe túte javéla grého;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jekestar, kai hi dran i wawar them, nai leh tu budeder, har tu leske patsal, tiro phralestar less tu gar budeder. Palle nai dell tut tiro baro Dewel bacht an halauter, hoi tu an-tapreh an ko them, an koleste tumer wenn, te lenn les tumenge dren.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yekestar, kay hi dran i vavar them, nay leh tou boudeder, har tou leske patsal, tiro phralestar less tou gar boudeder. Palle nay dell tout tiro baro Devel barht an halauter, hoy tou an-tapreh an ko them, an koleste t'mer venn, te lenn les t'menge dren.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale te des kečeň le cudzincos, šaj lestar les interesis, ale le Izraelitastar ma le, hoj tut o RAJ, tiro Del, te požehňinel andre savoreste, so kereha andre phuv, savi džas te zalel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana ka den tumaro alav e Devleke tumaro gazda oma te cheren so phenden soke chachimaia o Del tumaro Gazda ka mangel tumendar te cheren so phenden soke te na cherena le avena dosale katar iek bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana kărăs khă solaxaimos le Raiehkă, le Devllehkă tirăhkă, te na rodes te na pherăs les; kă o Rai, o Dell tiro, mangăla tukă dindimos, thai kărdeosa došalo khă bezexatar.