Deuteronomy 24:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ри́пир, со и ту са́нас писхариса пэ Египто́скири пхув: палдава́ мэ и ракира́ва ту́кэ тэ кэрэ́с адя́кэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i rípir, so i tu sánas pisharisa pe Jegiptóskiri phuv: paldavá me i rakiráva túke te kerés adiáke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ma bistrenn, te hans pandle budepangre an o them Egiptia. Doleske penau me tumenge, te dikenn ap i tchorwelende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ma bistrenn, te hans pandle boudepangre an o them Egiptia. Doleske penau me t'menge, te dikenn ap i čorvelende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Leper tuke, hoj salas otrokos andro Egipt. Vašoda tuke prikazinav, hoj ada te doľikeres.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Den tumen golli kai i tumen sena sluge ando Ejipto, goleke phenav tumenge te kanden sa gala ezgode.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
An tukă godi kă sanas robo ando čem le Ejiptohko; anda kodea dau tu kadala mothodimata kaste pherăsle.