Deuteronomy 24:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то тэды нашты́, соб (кай) англатуно́ (пэ́рво) ла́киро ром, саво́ отмэкця́ ла, нэвэ́стыр тэ лэл ла пэ́скэ сыр ромня́, пал-дова́, сыр ёй яця́ магирды, пал-дова́ со дава́ исын магирипэ́н анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, и на магир пхув, сави́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, дэ́ла ту́кэ дрэ миштыпна́скири ме́ра.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to tedy naštý, sob (kaj) anglatunó (pérvo) lákiro rom, savó otmekciá la, nevéstyr te lel la péske syr romniá, pal-dová, syr joj iaciá magirdy, pal-dová so davá isyn magiripén angíl Raste-Devléste, i na magir phuv, saví Raj Devél, Devél tyró, déla túke dre mištypnáskiri miéra.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
lakro ešebno rom peske la našťi lel pale romňake, bo hiňi meľarďi andre. Oda uľahas džungipen anglo RAJ. Ma an o binos pre phuv, so tuke del o RAJ, tiro Del, andro ďeďictvos.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ondaka ko saia lako purvo rrom nasti ka zinilpe pale laia soke voi sovti averea, te cherea gaia ezgoda avela iek bilachipe angla o Del tumaro Gazda ta na murin e phuv kai o Del tumaro Gazda del tumen te avel tumari.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
atunčeara o rom dă anglal, kai deasas la drom, naštila te lela pale dă romni, pala so marisaili oi, kă kadea buti sî khă prikăjimos angloa Rai, thai te na kărăs došalo bezexatar o čem kai del tukă les mandimos o Rai, o Dell tiro.