Deuteronomy 26:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
мэ на хаём ла́тыр дрэ ту́га мири́, и на отчхудём дро риг ла дро нажужакирибэн, и мэ на дыём ла́тыр ваш мулэскэ; мэ кандыём Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, мирэ́ Дэвлэ́скири зан, кэрдём саро́, со Ту припхэндян ма́нгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
me na xajom látyr dre túga mirí, i na otčhudjom dro rig la dro nažužakiriben, i me na dyjom látyr vaš muleske; me kandyjom Ráskire-Devléskiri, miré Devléskiri zan, kerdjom saró, so Tu priphendian mánge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me shunom ap tute, miro baro Debleste un krom lauter jaake, har tu mange penal: An ko tsiro, kai rowom i muleske, chom kek chapen, hoi tut dino his. Un taprom tchi kolestar, har pale-tchiddo homs. Un dom tchi kolestar i mulenge.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me shounom ap toute, miro baro Debleste oun krom lauter yaake, har tou mange penal: An ko tsiro, kay rovom i mouleske, rhom kek rhapen, hoy tout dino his. Oun taprom či kolestar, har pale-čiddo homs. Oun dom či kolestar i moulenge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Na chaľom olestar, sar somas andro smutkos, aňi na iľom ňič olestar avri andral miro kher, sar somas nažužo, a na diňom oda sar obeta le mulenge. Šunďom tut, RAJEJA, a kerďom savoro avke, sar prikazinďal pal e ďesaťina.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni jalem niso kana sema zalosno o kana sema pokalime, ta ni dien len e mulenge. Devla mo gazda, kandiem tut ta cherdem sa so phendan mange te cherav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Či xalem khanči anda kadala butea ande muro čiro la dukhako, či dem rigate khanči anda lende anda vo khă buti biuji, thai či dem khanči anda lende anda vokh mullo; ašundem le mostar le Raiehko, le Devllehko mîŕăhko, kărdem buti pala le mothodimata kai dean mangă le.